毛缘
- 与 毛缘 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Fruit dehiscent silicles, oblong, ovate, obovate, elliptic, obcordate, or rarely globose, strongly latiseptate or rarely inflated, sessile; valves veinless, pubescent or glabrous, smooth; replum rounded; septum complete, membranous, translucent, veinless; style distinct; stigma capitate, entire.
果开裂短角果,长圆形,卵形,倒卵形,椭圆形,倒心形,或很少,强烈膨大的具宽隔膜的或很少,无梗;裂爿无脉,被短柔毛或无毛,平滑;假隔膜绕行;隔膜完成,膜质,半透明,无脉;花柱离生;柱头头状,全缘。
-
Fruit dehiscent siliques, linear, oblong, or lanceolate, latiseptate, sessile; valves papery, with a distinct midvein, glabrous or puberulent, torulose; replum rounded, covered by connate valve margin; septum complete, membranous, translucent, veinless; style obsolete, rarely to 0.5 mm; stigma capitate, entire or slightly 2-lobed.
果开裂的长角果,线形,长圆形,或披针形,具宽隔膜,无梗;纸质的裂爿,具一离生中脉,无毛或具微柔毛,近念珠状;假隔膜绕行,被合生的阀门边盖住;隔膜完成,膜质,半透明,无脉;花柱淘汰,很少对0.5毫米;柱头头状,全缘的或稍2裂。
-
Fruit dehiscent siliques or silicles, linear, oblong, ovate, or lanceolate, latiseptate, sessile, readily detached from pedicel; valves papery, reticulate veined, with a prominent midvein and marginal veins, glabrous or pubescent, smooth, margin angled, apex persistently united with replum; replum rounded, concealed by connate valve margin; septum complete or rarely perforated, membranous, translucent; style absent, obsolete, rarely to 1 mm; stigma capitate, entire or slightly 2-lobed, lobes not decurrent.
果开裂长角果或短角果,线形,长圆形,卵形,或披针形,,无梗,容易从花梗那里分开;纸质的裂爿,网状脉,具突出中脉和边缘脉,无毛或被短柔毛,平滑,边缘有棱,先端持续与连接起来;假隔膜绕行,被合生的阀门边隐藏;隔膜完全的或很少具孔,膜,半透明;花柱无,淘汰,很少对1毫米;柱头头状,全缘或者稍2裂,裂片不。
-
Petiole 1.5-3 cm, sparsely villous; leaf blade ovate, 3.5-7.5 X 2-4 cm, glabrous, base cordate, margin entire, apex acute or acuminate, mucronulate.
叶柄1.5-3厘米,疏生长柔毛;叶片卵形,3.5-7.5 X 2-4厘米,无毛,基部心形,边缘全缘,先端锐尖或渐尖,具小短尖。
-
Staminal tube purple, 7-8 mm, with longitudinal stripes, glabrous or subglabrous, apical margin with 10 narrow lobes; lobes conic, further 2- or 3-lobed; anthers 10, inserted on inner side of lobes and alternate to lobes, narrowly elliptic, apex slightly mucronulate.
雄蕊管紫,7-8毫米,有纵裂条纹,无毛或者近无毛,顶缘具10 狭裂片;裂片圆锥形,进而成2或3浅裂;花药10,着生于裂片内侧,与裂片互生,狭椭圆形,先端稍具小短尖。
-
The results showed that bulb height and flower size of 'Large Copper' were least, with longest white short soft hair on stem. Obvious characteristics of 'Toronto' were nacarat and lackluster membranous bulb scales, leaves with rufous stripe and base of perianth shape and colour. Obvious characteristic of 'Pink Impression' were taller plantlet, bigger flower, taller and wider leaves and edge of leaves with short hair.
结果表明:品种Large Copper的种球高度和花径均最小,茎上白色柔毛最长;品种Toronto的显著特征是种球的膜质鳞片为桔红色,无光泽,叶片上有红褐色条纹,花被片基部为黑色舌形;品种Pink Impression植株高,花大,叶片长而宽,叶缘有短毛。
-
Disk intrastaminal, nectariferous, thin to ± fleshy, entire or lobed, glabrous or rarely pubescent, free from ovary or tightly surrounding it, or adnate to calyx tube.
花盘雄蕊内,分泌蜜汁,薄的到多少肉质,全缘或浅裂,无毛或很少短柔毛,与子房离生或紧密包围子房,或贴生于萼筒。
-
Female flowers: perianth tube adnate to ovary, mouth contracted, apex 3- or 4-toothed; staminodes absent; stigma sessile, discoid or peltate, long ciliate hairs along margin; ovule orthotropous.
雌花: 花被筒贴生于子房,口部收缩,顶3或4齿状;退化雄蕊无。柱头无柄,盘状的或者盾形,具长缘毛毛沿边缘;胚珠直生的。
-
Inflorescence a racemose panicle, initially terminal to leafy shoot; spikelets 3–7, 2.5–4.3 cm, rachilla internodes 3–4 mm, white-gray setose, apex densely white-gray ciliate; florets 3–7, terminal one sterile.
花序一种总状的圆锥花序,对叶状枝最初顶生;小穗3-7,2.5-4.3厘米,小穗轴节间3-4毫米,白色灰色具刚毛,浓密白色灰色具缘毛的先端;小花3-7,顶生的那个不育。
-
Petiole 3-5 cm, glabrous; leaf blade obovate-oblong, oblanceolate, or oblong, 9-15 × 3-8 cm, papery, green adaxially, yellowish green abaxially, glabrous on both surfaces, base cuneate, margin entire or shallowly repand, apex shortly acuminate to acute; lateral veins 5-7 pairs, flattened above, elevated below.
叶柄3-5厘米,无毛;叶片倒卵状长圆形,倒披针形,或者长圆形, 9-15 * 3-8 厘米,纸质,正面绿色,背面淡黄绿色,两面无毛,基部楔形,边缘全缘或浅波状,先端短渐尖到锐尖;侧脉5-7 对,上面扁平,在下面突起。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。