英语人>网络例句>毛状的 相关的搜索结果
网络例句

毛状的

与 毛状的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Stems 50-150 cm tall, usually branched throughout, densely to very sparsely strigillose, with long suberect red pustulate-based hairs, and glandular hairs on inflorescence.

茎50-150厘米高,全部通常分枝,密被到稀疏短糙伏毛,具长的近直立红色的疱状突起,基部毛和腺毛在花序上。

Culm sheaths gradually deciduous to persistent, triangularly narrowly rounded, leathery, longitudinal ribs obscure, densely yellow-brown setose, margins yellow-brown setose; auricles absent; oral setae few, yellow-brown, 1–5 mm, slender; ligule truncate or convex, 1–2 mm, initially ciliate; blade reflexed or erect, linear-lanceolate, glabrous, margins smooth.

对持久,三角形逐渐脱落勉强绕行的竿箨,偏僻的似皮革,长度肋骨,具刚毛的黄褐色的浓密,具刚毛的空白边黄褐色;叶耳无;口头的刚毛少数,黄褐色,1-5毫米,纤细;叶舌截断或者凸,1-2毫米,最初纤毛;叶片反折的或直立,线状披针形,无毛,边缘平滑。

Leaf sheaths shorter than internodes, glabrous or infrequently tuberculate-hispid; leaf blades linear, 10–40(–70) cm × 3–9 mm, usually glabrous, sometimes tuberculate-hispid; ligule ca. 0.5 mm. Panicle open or somewhat contracted, 10–45 cm; central axis and branches scabrid; branches 5–20 cm, stiffly ascending or spreading, solitary or fasciculate, loosely spiculate; pedicels scabrid, apex usually with long stiff hairs.

叶鞘短于节间,无毛的或很少发生具糙硬毛具瘤;叶片线形,厘米×10-40(-70)毫米,通常无毛,有时具瘤具糙硬毛;大约0.5毫米圆锥花序的叶舌打开或者有点收缩,10-45厘米;主轴线和分枝粗糙;分枝5-20厘米,硬上升的或开展,单生或束状,松弛细刺;粗糙的花梗,有长的硬的头发的先端通常。

Fimbriae are proteinous appendages present on the most of the Gram negative bacteria including Salmonella. The genomic DNA of S. Choleraesuis possesses the std fimbrial gene cluster that has the potential to encode fimbrial appendages.

线毛是一种位於大多数革兰氏阴性菌外膜上的一种毛发状蛋白质结构物,猪霍乱沙门氏菌具有std线毛基因组,其可转译出相似於线毛的结构物。

Petiole densely brown villous to lanate; leaf blade abaxially rust-brown villous, base narrowly cuneate to truncate; lateral veins 6-10 on each side of midrib; pedicel 1-2.2 cm; corolla 0.8-2 cm, tube narrowly urceolate, ca. 3 mm in diam., lobes 1-2 mm; s

浓密的叶柄棕色具长柔毛到具绵状毛;叶片背面锈棕色具长柔毛,基部狭楔形到截形;侧脉6-10在中脉每边各;花梗1-2.2厘米;花冠0.8-2厘米,狭瓶形的筒部,直径约3毫米,裂片1-2毫米; s 9 Isometrum lancifolium 紫花金盏苣苔

Leaves opposite, semiterete and fleshy, subulate, scale-like, or obscure, bases united, apex obtuse or acute, sometimes with an acicular awn; leaf axil usually cottony.

叶对生,半圆柱形和肉质,钻形,鳞片状,或不明显,基部合生,先端钝或锐尖,有时具针状芒;通常的叶腋棉状毛。

Stipular spines erect, 4-17 mm, 2 per node; petiole 5-9 mm, pubescent; leaf blade broadly ovate or ovate-elliptic, 3-5.5(-7)× 2.2-5 cm, papery, abaxially yellowish to brownish pubescent on major veins, adaxially mostly glabrous, distinctly 3-veined from base, base broadly cuneate, cuneate, or subrounded, symmetric to slightly oblique, margin obtusely serrate or serrulate, rarely subentire, apex obtuse, rounded, or slightly retuse. Flowers in axillary cymes.

托叶刺竖立,4-17毫米,每节点2;叶柄5-9毫米,短柔毛;叶片宽卵形的或卵状椭圆形, 3-5.5(-7)* 2.2-5 厘米,纸质,背面淡黄到带褐色短柔毛在主脉上,正面多数无毛,清楚3脉的自基部,基部宽楔形,楔形,或近圆形,对称到稍偏斜,花生于腋生聚伞花序。

Young stems terete to frequently 4-angled or subalate, glabrous, puberulous, pubescent, or tomentose, often glabrescent.

嫩茎圆柱状到经常地四棱形或略似翼的,无毛,被微柔毛,短柔毛,或被绒毛的,通常后脱落。

Leaf blade obovate-elliptic or obovate, abaxially pubescent or tomentulose or at least densely pubescent on veins, petiole densely pubescent; style and stigma undivided.

倒卵状椭圆形的叶片或倒卵形,背面具短柔毛或或至少密被短柔毛在脉上,密被短柔毛的叶柄;花柱和柱头不裂。 2 R。 crenata 长叶冻绿

Basal leaves rosulate, persistent; petiole to 6 cm; leaf blade oblong or oblong-spatulate, rarely linear-oblong,(0.3-)0.6-1.7(-1.9) cm × 1.5-4 mm, densely tomentose with 4-6-rayed stellate trichomes 1 or more rays of which forked or with a lateral branch on each side, base attenuate or cuneate, margin entire, apex obtuse. Cauline leaves absent or rarely 1, sessile; leaf blade oblong, tomentose as basal leaves, margin entire, apex obtuse.

基生叶莲座状,宿存;叶柄长达6厘米;叶片长圆形或长圆形匙形,很少线状长圆形,(0.3-)0.6-1.7(-1.9)厘米×-4毫米,密被绒毛具4-6伞辐星状毛1或更多伞辐那分叉或具侧枝在每边,茎生叶缺席的或很少1,无柄;叶片长圆形,象基生叶一样被绒毛,边缘全缘,先端钝。

第41/84页 首页 < ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... > 尾页
推荐网络例句

I didn't watch TV last night, because it .

昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。

Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.

今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。

I'm running my simile to an extreme.

我比喻得过头了。