英语人>网络例句>母语 相关的搜索结果
网络例句

母语

与 母语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At last, writer concludes the reasons of errors, such as negative move of mother language, overgeneralization of the target language, disappropriate study strategies, bad influences from other extraconditions and soon.

然后总结出偏误产生的原因大致有:母语的负迁移、目的语知识的过度泛化、学习策略的不当、外部环境的不良影响。

Already non-native speaking English teachers are deemed to be more employable in some Asian countries.

在一些亚洲国家,母语并非是英语的英语老师被认为会更称职。

Some could reproach us besides for not having tested the various cards in 800x600, but it should well be realized that the majority of the lcd- screens are models 17 inches todaywhich the native resolution is the 1280x1024 Difficult consequently to recommend the graphic solutions whose price is lower than the hundred euros, Radeon X1300 XT and other GeForce 7300 gtbeing generally insufficient to play gamelike Splinter Cell or

有些人会责备我们,而且没有经过各种卡为800x600,但也必须认识到,绝大多数的液晶屏型号17英寸今天母语决议案是1280x1024欧元|困难,因此建议的图形解决方案,其价格低于100欧元,radeonx1300xt和其他的GeForce7300GT是通常不足以扮演游戏如细胞分裂或

Ms. Carmen Gaskins: Before I start my presentation, I would like to stand up and greet you in my own language.

中译在我开始报告之前,我想要先站起来用我的母语来问候大家:&Hafadai&。

Chinese people live in the symbiotic environment of the miscellaneous language, and the dialects are the hominine existent home. So for Chinese, the dialect is one's "mother-tongue."

中国人处于杂语共生的环境里,方言才是人的存在家园,那么对于中国人来说,方言才是他的&母语&。

Pointing out that the main of that causes are the influence of their native language and the incompactness of the regulations in teaching process.

本文还对省略偏误产生的原因进行了分析,指出母语影响以及教学中规则不细化是主要原因。

B If an L1-French child in the Optional Infinitive stage produces an infinitival version of, what would the resulting sentence be?

b如果一个以法语为母语的小孩在其任意不定词阶段说出句中的不定词动词,结果会是怎样的句子?

B If an L1-French child in the Optional Infinitive stage produces an infinitival version of, what would the resulting sentence be?

b如果一个以法语为母语的小孩在其任意不定词阶段说出不定词动词,如,结果会是怎么样的句子?

To English speakers, allusion has intangibly grabbed into people's utterance.

对于英语母语使用者而言,典故已经在无形中渗透到他们的日常生活用语。

Thus it was hypothesized that Chinese refusals and English refusals might on the one hand share something in common, but on the other hand would definitely distinguish from each other in respect of pragmatic principles due to the underlying cultural differences of these two languages; when Chinese learners of English as a second language perform the speech act in English, they might, more or less, demonstrate some interlinguistic characteristics which would distinguish their refusal production from that of either the Chinese natives or the English natives whereas resembling these two in some given aspects.

因此,本研究基于这样一个假设:汉语和英语在实施&拒绝&言语行为时会表现出一定的共同之处,但由于汉语和英语这两种语言各自所承载的文化之间的差异,使这两种语言在实施&拒绝&言语行为时所遵循的语用原则也表现出各自不同的特点;而中国的英语学习者在用英语实施&拒绝&言语行为时或多或少地带有语际语的痕迹,即既区别于汉语和英语母语者,同时又与这两者在某些方面有着相似之处。

第45/69页 首页 < ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。