毁弃
- 与 毁弃 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Appeal,cassation,amparo and all that :what and why?
诉愿,毁弃,amparo 和所有的那:什么和为什么?
-
This does not mean that procedures which would be classified elsewhere as cassation rather than appeal did not and do not exist in the common law.
这不意指会是机密的其他地方的程序当毁弃并非诉愿不而且不在通常的法律存在。
-
From the appeal as thus defined,cassation is usually held to differ sharply.
从诉愿,当做如此定义,毁弃通常被拿着锐利地不一致。
-
In the latter event the parties are restored to the position in which they were before the defective decision was made;questions left outstanding must be resolved in another court,and that court must reach its own decision unfettered by anything that may have been said on cassation,even with regard to the correct interpretation of the law.
在后者中宴会被回复到位置的事件在哪一个在有缺陷的判决被作出之前,他们是;疑问向左杰出一定在另外的法院被决定,和那法院一定达成被可能已经在毁弃上被说的任何事解开脚链的它自己的判决,甚至关于法律的正确解释。
-
In principle, and as established in practice in the legislation of post-Revolutionary France,which provided the model for so many of the legal systems whose language contain both appeal and cassation ,the distinction of kind between the two is clear.
大体而言,而且如后革命的法国的立法的练习所建立,提供模型给语言包含诉愿和毁弃的大多数的合法系统,类型的区别在那之间二很清楚。
-
There is no devolutive effect;the role of a jurisdiction of cassation is said to be exclusively to examine the legality of the decision under attack –and'attack'is here an appropriate word,which it is not in relation to appeal.
没有 devolutive 产生;毁弃的司法权的角色独有地被说是在攻击之下调查决定的合法-and'attack'is 这里一个适当的字,它是不关于恳求。
-
On the contrary ,until the major reforms of the nineteenth century, an appeal properly so-called existed in England only in the courts of Equity; in the courts of 'common law' the only forms of recourse available had far more in common with the cassation than with the appeal of other countries.
在相反者身上,直到十九世纪的主要改革,一个诉愿适当所谓在英国存在了只有在公正的法院;在'通常的法律'的法院可得的唯一形式的依赖和毁弃一样多有了超过由于其他国家的诉愿。
-
No proofs are admissible on cassation - the facts must be taken sa already found –and the court has only two options:it must either affirm or annul.
没有证明在毁弃上是可容许的-事实一定被拿已经被发现的 sa-和法院只有二选项:它一定断言或废除。
-
What is more ,while England itself substituted for those forms of recourse a procedure of appeal in the nineteenth century ,reserving a procedure analogous to cassation for limited class of case including , most importantly, recourse against the decisions of administrative authorities or tribunals ,in the United States of America the older English forms of recourse-including what is actually now called an 'appeal'to a 'Court of Appeals'-have been developed rather than replaced:for the purposes of this chapter ,therefore ,the American appeal is treated as a form of cassation rather than of appeal.
更多是什么,当英国本身在十九世纪中为依赖的那些表格替换了一个诉愿的程序时候,保留为最重要地包括对抗管理主管当局的决定的依赖或者法官席的情形的有限制班级就像是毁弃的一个程序,在美国的美国依赖的较年长的英文表格-包括什么现在实际上被称为'appeal'to 一'诉愿法院的-已经被发展而不愿代替了:为了这一个章节,因此,美国诉愿被当做一种毁弃的形式不愿诉愿。
-
Introduction Generally speaking ,the law governing recourse against judicial decisions recognises two categories of procedure,and the distinction between them is reflected by the use of two different words:appeal,cassation;appello,cassazione;apelacion,casacion(or amparo-casacion);Berufung,Revision.
介绍 一般来说,统治对抗司法的决定依赖的法律承认程序的二个种类,和区别在他们之间被二个不同的字的使用反映:诉愿,毁弃;appello,cassazione;apelacion,casacion(或 amparo-casacion);Berufung ,校订。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。