英语人>网络例句>殖民地的 相关的搜索结果
网络例句

殖民地的

与 殖民地的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

During the 19th century, germ theory combined with foreign trade, colonial administration and travel spread all manner of new ideas: hammams from Turkey and north Africa,"champu" from India, or bidets and olive-oil-based savon de Marseille from France.

在19世纪期间,细菌理论伴随着国外贸易,殖民地的统治和履行通过渠道将新思想传播开来:土耳其和北非的蒸气浴、印度来的洗发水、还有来自法国的坐浴盆和马赛橄榄油香皂。

The prelates gave the Rev. Father Abbot 1500 acres of good land in the parish of St. Norbert, and immediately sent thither a little colony under the direction of Father Louis de Bourmont.

主教了牧师的父亲住持1500英亩良好的土地教区的圣诺伯特,并立即派人上去有点殖民地的领导下,父亲路易德布尔蒙。

Soon the headmen of the seven most important settlements travelled to pay homage to Vulkan, praising him for his example in fighting the Eldar. They swore never again hide in fear, but to face their foes and crush them.

很快的,另外七个最大的殖民地的领主赶来会见凡尔康对他的英勇赞赏并且表示他们从此不再胆怯,而是勇敢地面对敌人并碾碎他们。

From pigeon English (1859), the reduced form of the language used in China for communication with Europeans, from pigeon (1826), itself a pidgin word, representing a Chinese pronunciation of business.

居然是business的意思,真是没有想到,发音差的还是相当远啊……殖民地的产物,不过现在算不算是有些复活呢?偶想起了那个电梯里的笑话:够淫荡吗……寒

William Bradford, speaking in 1630 of the founding of the Plymouth Bay Colony, said that all great and honorable actions are accompanied with great difficulties, and both must be enterprised and overcome with answerable courage.

1630年,威廉·布拉德福特,在谈及普利茅斯湾殖民地的成立时,曾说过,一切伟大而光荣的行动都伴随着艰巨的困难,这两者都必须以足可匹配的勇气才能完成和克服。

Strongly desiring a return to the orthodoxy and fervent faith of the Puri-tan past, he became a leader of the Great Awakening, a religious revival that swept the colonies in the 1730's and 1740's.

由于回归正统的强烈渴望和对清教主义过去的热烈信仰,他成为了&大觉醒&运动的一名领导者,这是在18世纪30和40年代席卷殖民地的一次宗教改革运动。

The eco-warrior has also designed his mission so that it copies key features of the voyage of the Kon-Tiki in which Thor Heyerdahl - a hero of de Rothschild - sailed across the Pacific to show how ancient South American Indians could have colonised Polynesia.

海尔达尔——罗斯柴尔德家族的一位英雄,曾驾驶康提基号横穿太平洋,以证明古代南美洲印第安人是如何将波利尼西亚变殖民地的。罗斯柴尔德这位生态勇士在设计他的这一任务时,复制了康提基号的一些特点。

The British Commonwealth is a free association of independent countries that were once colonies of Britain.

英国联邦共和国是一个曾经是英国的殖民地的独立的国家的免费协会。

In 1750 there was little political basis for a national consciousness in the colonies of British North America. Each of the 13 colonies was a separate entity, with its own governor and legislative assembly.

在1750年的时候,英属北美殖民地的民族意识几乎没有政治基础。13个殖民地区都是独立的实体,拥有各自的管理者和立法机构。

They never thought of founding a new order, and yet from Cteaux were to go forth, in course of time, colonies of monks who should found other monasteries destined to become other Cteaux, and thus create an order distinct from that of Cluny.

他们从来没有想过要成立一个新的秩序,但是从cteaux人去了,随着时间的推移,殖民地的僧侣,他们应该找到其他寺庙注定要成为其他cteaux ,从而创造一项命令,有别于的cluny 。

第16/100页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力