英语人>网络例句>殖民 相关的搜索结果
网络例句

殖民

与 殖民 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

International Symposium:"Limits of Multi-Culturalism", to discuss the ideological tendencies and institutionalisation of multi-culturalism and post-colonial discourse; and to investigate issues of 'plurality' and 'difference' from the point of view of individual lived experience.

国际论坛:&多元文化主义的限度&,讨论多元文化主义与后殖民话语的意识形态化和体制化,以及作为个体生存经验的&多元&与&差异&等问题。

Along with Nehru of India and Nasser of Egypt, he helped found the nonaligned movement, an effort by nations newly liberated from colonial rule to navigate an independent path between the West and the Soviet bloc.

与印度的尼赫鲁(Nehru,印度总理,印度独立运动领袖)和埃及的纳塞尔(Nasser,埃及总统)一起,他帮助发起了不结盟运动,通过刚解放的殖民国家的努力,独立自主地发展,既不与西方世界交友,也不站在苏联一边。

It begins with an idealised colonial-era oil portrait, of Moctezuma as the epitome of the noble savage, with feathered shield and spear.

一幅殖民时代的充满了理想主义色彩的油画开始了这场展览。在这幅画像中,蒙特苏马手持羽毛装饰的盾牌和长矛,这位阿兹特克皇帝被描绘成了典型的高尚野蛮人。

Apparently, as China's center of politics and culture, Beijing has more advantages than Shanghai; despite being China's most-commercialised metropolis, Shanghai suffers from the homogeneity of value due to its over-anxiousness to become more internationalised. Beijing, on the other hand, keeps its extremely strong force of traditions and multiple value standards in the process of globalisation. The city of Beijing hosts the country's Central Government and represents China's sovereignty. Compared to the once-colonised Shanghai, it still has much conviction of preserving local culture after the 'right of passage' brought forth by the advanced design and technologies of the 2008 Olympics.

显然,作为中国政治文化中心的北京比商业大都会上海更具竞争优势:上海虽然商业化程度较高,但由于过于热衷西化而导致价值标准偏于单一,而北京则在融入全球化的同时仍然葆有极为强大的传统力量,价值标准更为多元;北京是中央政府所在地,是中国国家主权的象征城市,比起曾经的殖民城市上海而言,它在经历奥运会所带来的世界先进设计理念和技术的洗礼后,仍有较多本土文化的坚守。

Such a relationship between former colonial metropolises and their former colonies is termed neocolonialism.

殖民强国与其殖民地之间的上述关系被称为新殖民主义。

Such a relationship between former colonial metropolises and their former colonies is termed neocolonialism.

殖民宗主国和殖民地之间的这种关系被称为新殖民主义。

It will also address the political and ethical complexities of the long-standing historical struggle not merely in terms of indigenous discourse, but against the contour of both colonial memory of holocaust and the rampant invasion of neocolonialism manifested in various forms of transnational technology.

析论过程中将从原民论述观点,探察此长期历史奋战中政治与伦理的复杂性,论证难忘部族遭屠杀的殖民记忆历史而积极从事政治社会活动的原住民,以及激进的白人种族主义者,何以难敌全球不同形式资本主义与跨国科技冲击,皆仰赖不同形式的暴力,迎拒欧美庞大复杂的政治经济体系与价值。

But many Libyans who lived under Italy's domination find it difficult to forget.

但是很多经历过意大利殖民统治利比亚人民觉得要忘记这些非常困难。

In colonial times they used to call Angola's capital Luanda "the Rio de Janeiro of Africa".

过去在殖民时期他们将安哥拉的首都罗安达称作&非洲的里约热内卢&,而在战争期间我们则常常将罗安达描述成&逐渐腐烂&。

But as soon as Minos had formed his navy, communication by sea became easier, as he colonized most of the islands, and thus expelled the malefactors.

但是一旦Minos建立了自己的海军,当他在多数岛屿上开始殖民,并因此开始驱逐海盗的时候,海上交往变得越来越容易。

第82/90页 首页 < ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力