英语人>网络例句>死板的 相关的搜索结果
网络例句

死板的

与 死板的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Spanish name, desemboltura, partly expresseth them: when there be no stones, nor restiveness in a man's nature; but that the wheels of his mind keep way with the wheels of his fortune.

西班牙的名词desemboltura部分地表达这种本领:当一个人的本性既不死板,也不倔犟,他的心脑的车轮跟幸运的车轮同步运转。

With the development of modernity,Ciceros abundant rhetoric thought was ossified by the modem rhetorician gradually.

随着古典修辞术的影响在西方日趋湮没以及现代学科分类的急速细化,西塞罗的修辞思想中原本丰富复杂的面貌在现代修辞史家条条框框的梳理之下也逐渐变得死板僵化。

Talk about reality. The mass movement of digital cameras degrades all people with peering addiction or exposure symptom. All details become rumors and scandals. As I wrote in Miscellanea: Hard Chair ,"these unfree kind-hearted people under the overturn pigheadedly stare at his filth", and the privacy becomes scandals. It is obvious.

若转到现实层面,那我们也可以说,数码相机的大众运动,能让所有人患上窥视癖和暴露症,事无巨细全变成丑闻谣传,就像我在《中国杂技:硬椅子》中写的:&这些倾覆之下的免于自由的好心人,非常死板地紧紧地盯住他的不清洁&,&而人间私事则成了丑闻&。

Life is full of confusing and disordering Particular time, a particular location, Do the arranged thing of ten million time in the brain, Step by step , the life is hard to avoid delicacy and stiffness No enthusiasm forever, No unexpected happening of surprising and pleasing So, only silently ask myself in mind Ne

人生的纷纷扰扰,杂杂乱乱,在一个特定的时间,特定的地点,做脑海中安排了千万遍的事,一步一骤,人生难免精致,却也死板,永远没有激情,没有意料之外的惊喜。于是,也只有在心里默默地问:下一班幸福,几点开

Life is full of confusing and disordering Particular time, a particular location, Do the arranged thing of ten million time in the brain, Step by step , the life is hard to avoid delicacy and stiffness No enthusiasm forever, No unexpected happening of surprising and pleasing So, only silently ask myself in mind Next happiness, vwhen will come?

人生的纷纷扰扰,杂杂乱乱,在一个特定的时间,特定的地点,做脑海中安排了千万遍的事,一步一骤,人生难免精致,却也死板,永远没有激情,没有意料之外的惊喜。于是,也只有在心里默默地问:下一班幸福,几点开

This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.

这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部88的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。

This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.

这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。

This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassin g interpretation.

这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。

This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.

这倒不是由于这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是由于《咆哮山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,终极拒尽被囿于一个囊括无遗的解释中。

This is not because such an interpretation necessarily stiffens int o a thesis (although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger), but because Wuthering Heights has recalcitr ant elements of undeniable power that, ultimately, resist inclusion in an all-encompassing interpretation.

这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。

第9/10页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 尾页
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。