歧义
- 与 歧义 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In the process of sentences segmentation discussed in the dissertation, 2-Gram model is used, on the promise of the priority of maximum matching method, to eliminate ambiguities through mutual dependence of parts of speech of the words before or after i.
本文所讨论的分词法使用了一种2—Gram模型,在以最大长度匹配优先的情况下,通过前后词的词性依赖来消除歧义。
-
What are the good ways of doing so, and what are the dangerous and misguided methods?
这么做能有什么好处,又有什么不好或者引人歧义的坏处呢?
-
To deal with this issue, firstly, the scope adverband the modal adverb must be distinguished from each other according to the context.But to determine the relation between the modal adverb dou and its target, one mustconsider the focus of the whole sentence.
把+NP+都+VP"结构的歧义解释首先需要根据语境区分"都_1"和"都_2",而"都_2与句中成分关联的认定必须结合句子的焦点而定。
-
Great comic art is never otherworldly, it does not seek to mystify us, and it does not deny ambiguity by branding as evil whatever differs from good.
伟大的幽默艺术从来都不是超凡脱俗的,它不是企图来迷惑我们,它也没有拒绝认为任何坏和好都是对立的歧义。
-
A Neptunian system presents ideas which are capable of being given a variety of interpretations and modifications at various levels, while a Saturnian system deals with concepts which are strictly defined in concrete terms and within particular limits or at a specific level.
一个标准的海王星体制有能力在不同级别的阐释与歧义中表达属于自己的观点,而土星体制则严格管制独立的、具体的思想,有着鲜明的限制与特殊的界限。
-
Had a preference for circumlocutious rather than forthright expression; A periphrastic study in a worn-out poetical fashion,/ Leaving one still with the intolerable wrestle/ With words and meanings.
转弯抹角而不是直接表达的偏好;对陈腐的诗风作迂回冗长的研究,/让人仍然苦思冥想、无法忍受/让人仍然觉得废话连篇、诸多歧义。
-
Moreover, redundancy can achieve humorous effects, remove ambiguity of a sentence and perform phatic function.
除此之外,冗余还有幽默,消除句子歧义和寒暄功能。
-
If the consensus were that a phonographic script could not adequately cover these languages, due to concerns such as tone, ambiguity, or an absence of 'words' as opposed to syllables, then we hardly need to continue with the issue of the danger it would pose to Chinese characters.
如果大家一致认为在音差,歧义,或者是与音节相对的"词汇空缺"的情况下,拼音文字都不能表达这些语言的话,我们就不能继续探讨汉字所面临的这种危险了。
-
In this paper a novel method based on bilingual corpus is proposed to extract phrasal paraphrase examples.
本文提出一种基于双语语料库的短语复述实例获取方法,尤其能够很好的抽取歧义短语的复述实例。
-
Polysemous words are ubiquitous phenomena in natural language and affect the quality of machine translation directly.
词义歧义是普遍存在的语言现象,解决得好坏直接影响机器翻译的质量。
- 推荐网络例句
-
Fancy gold-plated dangling earrings with facetted White Opal crystals.
花式镀金悬垂耳环与facetted白欧泊水晶。
-
This essay chooses the study aim from biology teachers in middle school in Shi Jiazhuang which tells us that most of the middle school biology teachers in Shi Jiazhuang have the"burnout", lower successfulness, individualize.
本文选取石家庄市初中生物教师作为研究对象,运用问卷调查的方法对石家庄市初中生物教师职业倦怠的现状进行调查,调查结果发现,石家庄市初中生物教师这一群体普遍存在职业倦怠,情感枯竭程度偏高,成就感偏低,去个性化程度最为严重。
-
In measurements of a day,generallyspeaking,the photosynthesis of birch in mesophytic habitat is better than that in xerophytichabitat(peak values are 12.8,10.33μmolCO2m-2s-1 respectively);that of sexual birch inmesophytic habitat is better than that of clone birch(peak values are 9.87,6.71μmolCO2m-2s-1respectively);that of young tree is better than that of seedling(peak values are12.37,10.05μmolCO2m-2s-1 respectively).
在一天中的各个时刻,总体说来,中生生境生长的白桦光合作用超过旱生生境生长的白桦光合作用(净光合速率峰值分别为12.8、10.33μmolCO2m-2s-1);白桦幼树的光合作用超过白桦幼苗(净光合速率峰值分别为12.37、10.05μmolCO2m-2s-1);中生生境有性白桦的光合作用超过无性白桦的光合作用(净光合速率峰值分别为9.87μmolCO2m-2s-1、6.71μmolCO2m-2s-1)。