歌词
- 与 歌词 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Occasionally I try to recall the lryric of the cradlesong, anyway nothing crossed my mind no matter how hard I try to concentrate myself.
偶尔我还会回忆那首摇篮曲的歌词,但不管我如何集中精神,就是想不起来。
-
Untill today I still donot know what happened for the doll,donot know what had enclosed it,but I still believed the ghost didnot wanna hurt me .occasionally,I still recalled the lyrics of the cradlesong, I didnot think of that though I tried my best to think it
直到今天我还是不知道娃娃究竟出了什么问题。不知道是什么样的鬼魂附在它身上,但我觉得那鬼魂无意伤害我。偶尔我还会回忆那首摇篮曲的歌词,但不管我如何集中精神,就是想不起来。
-
Craigie Hill 歌词: It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady harbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don't leave me all for another season Though fortune does be pleasing I'll go along with you I'll forsake friends and relations and bid this Irish Nation And to the bonny Bann banks forever I'll bid adieu He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly the more I'm going away I'm going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America Then after a short while a fortune does be pleasing Twill cause them for to smile at our late going away We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We'll be drinking wine and porter, all in America If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you'd give o'er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you'd think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I've roved I never thought my childhood days I'd part you any more Now we're sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行!
-
Pressed in organdy;Clothed in crinoline of smoky Burgundy;Softer than the rain.
3楼歌词在这,我翻译的,推荐听专辑里的版本,和声很无敌
-
As I'm standing on a crossroad in my life, please help me to see the way You have planned for me.
多年来,在我各种不同的经历下,这首歌的歌词都能在某部分感动我。
-
I LOVE YOU MY DADDY .....
我很喜欢他的歌词。。
-
Less Than Jake : I tell you somebody fooling around with my chances on the danger line......
赏析:"不如杰克",歌词大意是"我要告诉你,有人和我玩耍,我不需要过正常人的生活,我喜欢惊险刺激。。。。。"
-
Movie Tunes 原声碟 Less Than Jake : I tell you somebody fooling around with my chances on the danger line......
赏析: "不如杰克",歌词大意是我要告诉你,有人和我玩耍,我不需要过正常人的生活,我喜欢惊险刺激。。。。。
-
Once, for example, I was trying to translate a ghazal, a sonnet-length lyric, by the 14th-century poet Hafez from Persian (a.k.a. Farsi, a.k.a. Dari) into English.
我要将一首由14世纪诗人Hafez 写的ghazal,,即十四行歌词从波斯语翻译为英语。
-
I like this song very much,especially the MTV version,the lead singer is so handsome and degage,together with the crazy music and the deep lyric,the song is really a masterpiece,at least,I think so.
我很喜欢这首歌,特别是它的MTV版本,主唱非常英俊潇洒,连同疯狂的音乐和别有深意的歌词,使这首歌成为一件杰作,至少我这样认为。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。