款项
- 与 款项 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In addition to applying the provisions of paragraph 1 of article 9, paragraph 7 of article 11, or paragraph 6 of article 12, the interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a contracting state to a resident of the other contracting state shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned state.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
-
Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其他款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
-
In addition to applying the provisions of Paragraphs 1of Article 9, Paragraph 7 of Article 11, or Paragraph 6 of Article 12, the interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a party to a resident of the other party shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deducted under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned party.
二、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款的规定外,一方企业支付给另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该一方居民同样予以扣除。
-
In addition to applying the provisions of Paragraphs 1of Article 9, Paragraph 7 of Article 11, or Paragraph 6 of Article 12, the interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a contracting state to a resident of the other contracting state shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deducted under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned state.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给缔约国另一方居民同样予以扣除。
-
Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
-
Except where the provisions of Paragraph 1 of Article 9, Paragraph (7) of Article 11, Paragraph (6) of Article 12 apply, interests, royalties, technical fees and other disbursements paid by an enterprise of one side to a resident of the other side shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned side.
二、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,一方企业支付给另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该一方居民同样予以扣除。
-
Payments which a student or trainee who is or was immediately before visiting a Contracting State, a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
一、学生或实习生是、或者在紧接前往缔约国一方之前是缔约国另一方居民,仅由于接受教育或培训的目的,停留在该缔约国一方,对其为了维持生活、接受教育或培训的目的收到的来源于该缔约国以外的款项,该缔约国一方应免予征税。
-
I send you today three-fifths of the sum, the rest to follow in a month.
我今天给你这笔款项的五分之三,其余的一月之后再付。
-
Car owners have been able to trade in their gas guzzlers for up to a 4,500-dollar rebate toward a more fuel-efficient vehicle.
各个车主们都可将自己耗油量高的车换成更节能的汽车并获得减免高达4500美元的款项。
-
This Christmas, though, much of the money clattering into the church's collection plates will go to Icelandic families – home-owning, car-driving families who have suddenly found they cannot make ends meet.
不过,今年圣诞节教堂捐献盘里叮当作响的大部分款项将捐赠给冰岛家庭——那些贷款购车购房、却突然发现自己入不敷出的家庭。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。