梳理
- 与 梳理 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He was a helpless creature in sickness, not very handsome in a dull-coloured bath gown and his hair uncombed.
他生病时一副可怜样,穿着颜色暗淡的浴衣,头发也不梳理,就不怎么漂亮了。
-
Therefore, not to mention his clothes, which had seen three months' service in mire dust, his thick uncombed hair, the surface of his face hands was dismally beclouded.
8ttt8,就甭提他的衣服了,三个月来一直在灰尘和泥泞中打滚,还有 www.8ttt8.com 他那厚厚的从来不梳理的头发,他的脸和手都覆盖上了一层厚厚的黑云。
-
"That one,"Thelma informed me when she saw me turning to the second photo, of a sextry-year-old handsome but stolid woman,"was taken about eight years ago. As you see"--she ran her fingers through her uncombed hair--"I no longer tend to my appearance."
这张,当我看第二张照片的时候希尔玛向我介绍,是一张六十岁优雅但是麻木的女人,这张是八年前照的,如你所见,她用指头梳理着蓬乱的头发,我不再演出乐。
-
The shopman's uncombed grey head came out and his unshaven reddened face, coughing.
摊主咳嗽着走出来了。他那灰白脑袋不曾梳理过,涨红了的脸也没刮过。
-
This dissertation will take the research method of text intensive reading and macro analysis. First, it will concretely analyze the two main genres of characters in Luling"s creations—intellectual heroes and understratum heroes. Then it will macroscopically generalize the common characteristics and elements of the "heroes". Finally it will discuss the formation and change of the "hero idea of Luling himself and primarily deal with the influence of foreign literature on his creation of 1940s.
本文主要采用文本细读与宏观把握相结合的方式,先通过具体形象的解读来具体分析路翎作品中的两大类"英雄"形象--知识分子与底层,再从宏观上总结和概括"英雄"具备的共同特征与要素,最后追溯路翎自身"英雄"观的形成以及转变,并初步梳理路翎四十年代创作与外国文学的一些渊源与关系。
-
You can brush my hair, undress me everywhere.
你可以梳理我的头发,脱去我身上的衣服
-
The Agent and the MAS architecture were mentioned as the core of M-GIS〓. The standards, criterions and protocols were discussed as the indemnification of M-GIS〓. The third part discussed the Agent, MAS architectures, Agent-Oriented Software Engineering and how to use these theories in M-GIS〓. Based on the clearly cognition of the Agent, MAS and AOSE, the universal Spatial-Info Agent architecture was proposed. This part put the emphasis on applying of the theories about Agent, MAS and AOSE and solving the organization problems of M-GIS〓.
本文在总结、梳理Agent、MAS以及AOSE理论的基础上,提出对Agent的认识观点与看法及如何应用Agent模型,在此基础上创造性地提出了空间信息智能体结构,并基于混合式MAS体系结构,提出来构建基于MAS体系的移动GIS集成服务框架结构,力图将Agent理论、MAS体系与AOSE的方法引入移动GIS集成服务中来,在针对复杂系统建设的GIS软件工程理论与方法上寻求创新。
-
After an overview of translatability study both inside and outside the country, the thesis argues convincingly for translatability from three perspectives: firstly, as language has the capacity to describe both known and unknown things, the denial of translatability presupposes a denial of various languages' potentiality to express the inexpressible; secondly, untranslatability is due to the lack of knowledge on the part of the translator, and so untranslatability is indeed "unknowability"; lastly, untranslatability arises because of the difficulty in translation, and the so-called untranslatability is actually the loss incurred in translation.
本文在梳理了国内与国外关于可译性的观点的基础上,从三个方面论证了翻译的可行性:语言的本质是描述已知或未知的事物,否认翻译的可行性在本质上否定语言具有表达描述未知事物的能力;其次,不可译源自于译者的知识和能力的有限,不可译其实是不可知;第三部分对主要的不可译观点进行了理论剖析,提出不能因为翻译难就将其归为不可译。
-
Learning, thinking and creating will be exhibited, including his important sketches as well as literatures about his inspiration and actions at each critical juncture of mindset transformation. This part will be organized according to three key clues: the changing times in China and its great impact on personal existence; the influence of Mr. Fang's experience in such an era on his art creation, and how he has developed his self identity; discussion of the "process" and "back end" of his art creation, revealing his observation of and reflection on the era, his in-depth thoughts about art, and unquantifiable language changes, etc.
展览包括两个部分,一是文献部分,展览精选了艺术家在不同阶段,如学习、积累过程和创作实践中的关键资料,全面介绍和展示艺术家重要的创作手稿,各个思想转折点上的作品构思和行动的重要文献;此部分的内容将按照三条重要的线索进行:即中国面临的时代变迁的巨大背景和时代对于个人生存的深刻影响;时代境遇对艺术创作的影响和艺术家自我身份的建立进行梳理和展示;旨在讨论艺术家创作中的"过程"和"后台"——在其中隐现着的艺术家对时代的观察和思考,对艺术的真知灼见以及不可量化的语言变化等等。
-
The first, second and the third chapter mainly make a classification on the logic positivism, meanwhile, it concludes the reason for the deny on the value verification from three parts, randomicity of emotion, limitation of language and unreasonableness of rationality.
本文第一部分即第一、二、三章,主要是对逻辑实证主义所提出的可证实性原则进行了梳理,并从情感的任意性、语言的局限性和理性的无力性三方面总结了他们用以否定价值判断可证实性的理由。
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。