梦幻的
- 与 梦幻的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
According to Professor Shi Changjie, the reason for production with both 2D and 3D software is to preserve the original illusory world of Jimmy and to create multiple yet realistic impressions of space."A Fish With a Smile " achieves this feat through production despite the incredibility of the outside world, and really constructed from the two-dimensional world as depicted on flat surface a three-dimensional world of strangeness and wonder. 3D director Duan Yilun has said that ordinarily, 3D hardware is used mainly to express special 3D spaces or different angles in film, but in accordance with the light colors of Jimmy's original works and in search of a realistic space that can arise from the pages of the story, the sculpting of the set, light direction and camerawork have all transformed into high difficulty, high skilled manipulations.
石昌杰老师表示,以2D加3D软件制作动画,为的就是能保留幾米绘本的梦幻又要创造出多元真实的立体空间,而这次《微笑的鱼》主要就是得成功克服外界存疑的制作方式,真正让幾米平面绘本世界变成立体绮幻场景。3D导演段奕伦说到平时3D硬件较多用于表现特殊立体空间转换与场景调度,但在兼顾幾米绘本本身的淡彩质感与为求达到从平面进入立体空间的真实感,场景的塑成、灯光与运境的掌握就都是高难度的技术操作。
-
From a console in the front hallway composed entirely of a tangle of vines ("she loves strong shapes and natural materials," he says), to the large sunburst mirror looming above the living room mantel, to a fanciful poolside daybed framed with copious cast-iron curlicues, her sense of fun and spontaneity pervades the space.
从落地柜到前面的门厅有着缠结的蔓藤植物(她也喜欢那些有着生气勃勃外形和自然植物的装饰),在客厅的壁炉上方有一个可以倾泻出阳光天窗镜,在梦幻般的游泳池畔放着带有大量花体的坐卧两用的长沙发,她的设计思维中充满乐趣和自发性的空间。
-
His works are not only the products of a long and rich England's great poets. The dreaminess of Spenser, the majesty of Milton, the natural simplicity of Wordsworth, the fantasy of Blake and Coleridge, the melody of Keats and Shelley, and the narrative vigor of Scott and Byron,---- all these striking qualities are evident on successive pages of Tennyson's poetry.
丁尼生的创作不仅体现了他自身的天才,还体现了英国灿烂的诗歌传统,从斯宾塞的梦幻到米尔顿的壮丽,从华兹华斯的自然简洁到布莱克与克勒律制的奇异诡异,从雪莱与济慈的旋律美到司各特与拜伦的叙事天才,这一切丰富多彩的品质都在丁尼生笔下有所体现。
-
He is a natural Lisztian, but does his Mozart have the requisite lightness of touch, or his Schumann the necessary structural rigor to bring all the Fantasie's wild excesses into some sort of logical shape?
他天生是李斯特的崇拜者,但他的莫扎特有着必不可少的明亮的触键,又或者他的舒曼,以必要的结构的严谨,将梦幻曲的过度狂野转变成了某种逻辑形态?
-
Certe, quidem do not have the brevity and the harmony of the Spanish, Italian, and Portuguese si and the French si , when the latter substitutes for oui in the most expressive sentences; si in singing, a musical note, an arpeggio of the flute, a bird's trill, noble and good for melody, for rhythm, for dreaming, for love: more for the protest and impetus, for the paroxysm, for wrath, for anathema, for dry fulminating hate, like the scratching of a ray of light, the no is far better, the rude, bitter O vast, like a roar, round and ardent like a chaos producer of life through the conflagration of all the forces of the abyss.
拉丁语中的肯定回答"Certe quidem"不如西班牙语、义大利语、葡萄牙语和法语中的肯定回答"si"那麼简洁和谐。法语中的"si"在最富有情感的情况下取代了"oui",表示"是的"。"si"在音乐中是音符"7",是长笛的琶音,乌的颤音,极适用於美妙的音乐、韵律、梦幻和爱情的表达。而要表达抗议、冲动、情感的突然发作、愤怒、诅咒、憎恨这一类像划火柴点火那样瞬间爆发的情感,否定回答"No"要比肯定回答适用得多。"No"中的"o"粗鲁、嘹亮、热烈,像怒吼,像给世界造成大乱的深藏在地底下的雷霆万钧之力突然爆发。
-
Humbert is a selfish sexual hedonist, due to his imperfect first love in childhood, his sensitive nature and his suppression of childhood sexual experience, so he becomes a pedophilia. All these cause his destruct life by the way of pursuit the nymphet Lolita. Lolita is a rebellious girl, after being seduced by Humbert, her life is obstructed the tragedy color, but the family life and the social environment influence also directly or indirectly push the girl toward the tragedy fate.
亨伯特是一个自私的性享乐者,敏感的天性和压抑的童年性经验造就了亨伯特的恋童癖,以至于在后来生活中,不顾一切的去追寻梦幻中的洛丽塔,最终毁灭了自己,同时也毁灭了他人;洛丽塔是一个青春期的叛逆女孩,遭到了亨伯特的引诱,从此她的人生遮上了悲剧的色彩,而家庭生活与社会环境的影响也不无直接或间接将这个女孩推往悲剧的人生道路。
-
It was grand though, milling through the traffic, our faces all smudged with rouge and the wine gurgling like a sewer inside us, especially when we swung into the Rue Laffitte which is just wide enough to frame the little temple at the end of the street and above it the Sacré Cur, a kind of exotic jumble of architecture, a lucid French idea that gouges right through your drunkenness and leaves you swimming helplessly in the past, in a fluid dream that makes you wide awake and yet doesn't jar your nerves.
这条街的宽度恰好能容纳街尾那所小殿堂,上面是耶稣圣心,一座有外国情调、乱七八糟的建筑,这也是穿越你的醉酒状态、丢下你无助地在过去的日子里游泳的清晰明白的法国观念,这就是叫你在完全清醒而又不刺激神经的飘忽不定的梦幻中游泳。
-
Although their thoughts are somewhat incoherent and mostly fixated on immediate experience, their distinct personalities begin to emerge: Bernard's loquacity and obsession with language; Neville's desire for order and beauty; Louis's insecurity and ambition; Jinny's physicality; Susan's intensity and attachment to nature; and Rhoda's dreamlike abstraction from ordinary life.
虽然他们的想法有些不一致,且大多是固定的直接经验,其独特的个性开始出现:伯纳德loquacity和迷恋语言;内维尔的愿望秩序和美容;路易的不安全和野心; Jinny的身体;苏珊的强度和依恋性质;和罗达的梦幻般的抽象从普通的生活。
-
When consideration (with the etymological sense of seeing the stars together as significant constellation) treats the image as a detached being, makes it the object of an immediate pleasure, it no longer has anything to do with the reflection, however oneiric, of an identity; it torments and enthralls itself with a vision which is not morphological but organic.
考虑到语源学意义上将在一起的星星看做星座,当我的思索将图片视为分离的存在,把它们视为当下享乐的对象时,它与某一种身份的回忆就没有了关系,无论那是怎样的梦幻。它用一种想象折磨自身,同时又使自身着迷;它并非形态学上的(我从来看起来不像我自己)而是器官性质的。
-
I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, because poetic , sentiment with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible, I looked upon the scene before me---upon the mere house, and the simple landscape features of the domain, upon the bleak walls, upon the vacant eye-like windows, upon a few randy sedges, and upon a few white trunks of decayed trees---with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the afterdream of the reveler upon opium; the bitter lapse into everyday life ,the hideous dropping off of the veil.
我说难以忍受,那是因为即使人们看到最最严峻、荒凉或可怕的自然景象时,头脑里通常还有某种由景象的富有诗意所产生的几分快感,但此情此景却丝毫引不起此种感情。我看着眼前的情景――宅第本身,房子周围单调的景象,光秃秃的墙壁,空空的、眼睛窟窿似的窗户,几丛杂乱的菅茅,几株灰白的枯树――心情十分沮丧,同人世间任何心情相比,把它比作过足鸦片烟瘾的人,从梦幻中醒来,回到现实生活里的痛苦心情,最为适当了。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力