桥墙
- 与 桥墙 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Reinforce a wall, bridge, dyke, etc
把墙、 桥、堤坝等加固。
-
Once on a naval tour they got a peek at a supertanker bridge simulator, a wall of monitors that could fake the color details of a passage through 50 different harbors around the world.
在一次出海中他们瞥到一个超级油轮舰桥模拟器,那是一整面墙的监视器,可以色彩逼真地模拟一条穿过全球50个港口的路线。
-
Once on a naval tour they got a peek at a supertanker bridge simulator, a wall of monitors that could fake the color details of a passage through 50 different harbors around the world.
在一次出海中,他们见到了一个超级油轮舰桥模拟器,那是一整面墙的监视器,可以把一条穿过全球50个港口的路线带着全部颜色细节做出来。
-
Stainless steel shapes representative of the project has:surface Kaihua span 15-23 m cross-bridge Street Lightbox ads landscaping works; YRDP Command 7.3 meters long seamless stainless steel sheeté; Golden Port Hotel International Conference Hall in diameter 9.2 meters of aluminum alloy and the large modelinghotel all kinds of stainless steel shapes; more than 3 meters in diameter stainless steel ball production 8K; Sunshine Hotel, the external walls of stainless steel shapes; Provincial Agricultural Development Bank and other cultural wall.
不锈钢造型的代表工程有:开化寺街面跨度15米至23米桥式跨街灯箱广告美化工程;引黄工程指挥部7.3米不锈钢薄板无接缝超长挑檐;金港大酒店国际会议厅直径9.2米的铝合金特大造型灯盘及该酒店各类不锈钢造型;直径3米以上不锈钢8K钢球的制作;阳光大酒店的外墙不锈钢造型;省农发行的文化墙等。
-
The Qingdao Olympic Theme Park is situated on the west of the Olympic Memorial Dock. Its entrance (Gate No 5) is right on Qingyuan Street, connecting the Olympic Landscape Bridge, May 4th Square and Music Square on the west, and the Olympic Sailing Center on the east. The Theme Park covers an area of more than 10,000 square meters.
青岛奥林匹克主题公园坐落于青岛奥林匹克帆船中心纪念墙码头西区,入口(5号门)位于市南区清远路,西侧与音乐广场、五四广场、奥运景观桥相通,东端与奥林匹克帆船中心相连,占地面积1万余平方米。
-
The entire Superstructure cross-section, except for traffic barrier, shall be considered to be placed at one time for purposes of determining support requirements and designing falsework girders for their stresses and deflections, except as follows: For concrete box girder bridges, the girder stems, diaphrams, crossbeams, and connected bottom slabs, if the stem wall is placed more than 5 days prior to the top slab, may be considered to be self supporting between falsework bents at the time the top slab is placed, provided that the distance between falsework bents does not exceed 4 times the depth of the portion of the girder placed in the preceding concrete placements.
整个上部结构截面除交通障碍,应被视为在一个确定的要求和支持他们的设计应力和挠度除,脚手架时间放在梁的目的如下:对于混凝土箱形梁桥,主梁茎,diaphrams,横梁,和连接底板,如果干墙放置超过5天前向顶板,可能被认为是自我支持之间的脚手架本茨当时顶端板放置,只要脚手架茨之间的距离不超过4倍,在前面的混凝土主梁部分存款放在深度。
-
Within a few hours, you have enjoyed the green valleys, with their rivers, find old bridges, pleasant villages, hanging woods, smooth fields; and then the moorland slopes, with their rushing streams, stone walls, salty winds and crying curlews, white farmhouses; and then the lonely heights, which seem to be miles above the ordinary world, with their dark tarns, heather and ling and harebells, and moorland tracks as remote, it seems, as traits in Mongolia.
在几个小时的时间里,你就可以有幸领略到苍翠欲滴的山谷,涓涓小河流淌其中;你同样可以发现精致的古桥、舒适的村落、茂密的森林、平坦的田野;然后还有沼地的小山坡,带着奔泻的小溪、青石的古墙、略带咸味的海风、啼鸣的麻鹬、白色的农舍;再加上荒寂的高地,它们比平地高出几英里,上面布满黑色的深谭,遍地都是美丽的石南和蓝铃;最后还有沼地小径,它们和蒙古一样幽远。
-
Wall pushed to the ground in front of a bridge is, let me to the other side of paradise it?
推墙在地,眼前是一座长桥,让我通往彼岸的天堂吗?
-
Any one who had chanced to pass through the little town of Vernon at this epoch, who had happened to walk across that fine monumental bridge, which will soon be succeeded, let us hope, by some hideous iron cable bridge, might have observed, had he dropped his eyes over the parapet, a man about fifty years of age wearing a leather cap, trousers a waistcoat of coarse gray cloth, to which something yellow which had been a red ribbon, was sewn, shod with wooden sabots, tanned by the sun, his face nearly black his hair nearly white, a large scar on his forehead which ran down upon his cheek, bowed, bent, prematurely aged, who walked nearly every day, hoe sickle in hand, in one of those compartments surrounded by walls which abut on the bridge, border the left bank of the Seine like a chain of terraces, charming enclosures full of flowers of which one could say, were they dddtt.com larger:"these are gardens," were they a little smaller:"these are bouquets."
当年如果8 tt t8.com 有人经过 ssbbww 小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许 ssbbww.Com 不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果8 tt t8.com 园子再大一点,就可以 www.ssbbww.com 叫做花园,再小一点,那就是 www.8ttt8.com 花畦了。
-
Any one who had chanced to pass through the little town of Vernon at this epoch, and who had happened to walk across that fine monumental bridge, which will soon be succeeded, let us hope, by some hideous iron cable bridge, might have observed, had he dropped his eyes over the parapet, a man about fifty years of age wearing a leather cap, and trousers and a waistcoat of coarse gray cloth, to which something yellow which had been a red ribbon, was sewn, shod with wooden sabots, tanned by the sun, his face nearly black and his hair nearly white, a large scar on his forehead which ran down upon his cheek, bowed, bent, prematurely aged, who walked nearly every day, hoe and sickle in hand, in one of those compartments surrounded by walls which abut on the bridge, and border the left bank of the Seine like a chain of terraces, charming enclosures full of flowers of which one could say, were they much larger:"these are gardens," and were they a little smaller:"these are bouquets."
当年如果有人经过小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果园子再大一点,就可以叫做花园,再小一点,那就是花畦了。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。