英语人>网络例句>样子 相关的搜索结果
网络例句

样子

与 样子 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Y'know? Whenever I see a girl in fishnet stockings it reminds me of my father in fishnet stockings.

你知道?当我看到女孩穿着网格长筒袜,我就想起我父亲穿网格长筒袜的样子

My father in fishnet stockings.

我爸穿网袜的样子

Either a man ignores her when she speaks, or he listens for a few beats, assesses what's bothering her, and then he proudly puts on his Mr. Fix-it hat, and offers her a solution to make her feel better.

男人不是在她说话时无视她,就是听上几句就臆断出她的烦恼,然后骄傲的搬出一副可以解决一切问题的样子给她提出解决问题的方法以使她高兴。

Arm flat and muscular. Bone substantial but not coarse and muscles hard and devoid of flabbiness.

臂膀平且肌肉发达,骨骼坚实,但不粗糙,且肌肉坚硬,没有软弱无力的样子

Arm flat and muscular. Bone substantialbut not coarse and muscles hard and devoid of flabbiness.

臂膀平且肌肉发达,骨骼坚实,但不粗糙,且肌肉坚硬,没有软弱无力的样子

Bone substantial but not coarse and muscles hard and devoid of flabbiness.

臂膀平且肌肉发达,骨骼坚实,但不粗糙,且肌肉坚硬,没有软弱无力的样子

The flagstone ditch is approximately 5 kilometers long from the northwest to the southeast .

据村上的人们讲他们祖辈的祖辈这里就是现在这个样子,石板沟由西北向东南长约5公里。

Seeing the pig struggling and wailing, the flamen could not help but think what he would choose, if he were the pig.

祭司看见猪挣扎哀嚎的样子,不免念及,如果易地而处,自己是这条猪的话,又会作何选择。

The journalists had their fountain pens ready; they all wore the same expression of slightly ironical indifference, with the exception of one, a much younger man than his colleagues, in gray flannels with a blue tie, who, leaving his pen on the table, was gazing hard at me.

记者们已经拿起了钢笔。他们都漠不关心,有点傻乎乎的样子。然而,其中有一个,年纪轻得多,穿一身灰法兰绒衣服,系着蓝色的领带。他把笔放在前面,望着我。

Of or afflicted with flatfoot .He flatfoot along, twirling his club.

他用扁平足的样子走过去,一面走一面旋转他的球杆。

第84/100页 首页 < ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... > 尾页
推荐网络例句

I urge any American living outside the country to get an early start checking his/her registration and receiving an absentee ballot, because it can take a while.

我奉劝身在国外的所有美国人早点着手核对登记表,并接收缺席选举人票,因为这得花点时间。

He is too young to join the army.

他太年轻了,还不能参军。

Over time Winfrey has made the contents of the show more sophisticated and sympathetic, moving away from its sensationalist beginnings to an exploration of spirituality and community which has proved popular particularly with women.

随着时间的流逝,温弗莉已经使其节目内容变得越来越老于世故和讨人同情,从当初感觉论者的开端到现在对精神与社区的探索,现在的节目被证明尤其受到女性的喜爱。