查格尔
- 与 查格尔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Matthew Charles Porretta (b. May 29 , 1965 in Darien, Connecticut ) is an American television and film actor.
马修查尔斯波雷塔泰(湾5月29日,1965年在达连,康涅狄格州),美国电视和电影演员。
-
Now, at the Pantheon, at the Val-de-Grace, at the Barriere de Grenelle were situated the domiciles of the three very redoubtable prowlers of the barriers, Kruideniers, alias Bizarre, Glorieux, an ex-convict, Barre-Carosse, upon whom the attention of the police was directed by this incident.
同时 ssb§bww.com ,先贤祠、军医学院和格勒内尔又正是三个相当凶恶的便门贼所住的地方,一个叫克吕伊丹涅,又叫皮查罗,一个叫光荣,是个被释放了的苦役犯,一个叫拦车汉子,这次的事又把警察的眼睛引向了他们。
-
Shortly afterwards it was taken to the naval test station at Patuxent River, where it was flown for some time by various pilots, including Charles Lindbergh, in order to determine its flight characteristics and weaknesses.
不久后它被带到海军试验站帕塔森河,那是一段时间内飞行的各种飞机,包括查尔斯林德伯格,以确定其飞行特点和弱点。
-
Vermes, The Dead Sea Scrolls in English; A. Dupont-Sommer, The Jewish Sect of Qumran and the Essenes; M. Burrows, the Dead Sea Scrolls; FF Bruce, Second Thoughts on the Dead Sea Scrolls; WS LaSor, The Dead Sea Scrolls and the NT; R. deVaux, Archaeology and the Dead Sea Scrolls; JH Charlesworth,"The Origin and Subsequent History of the Authors of the Dead Sea Scrolls: Four Transitional Phases among the Qumran Essenes," RQum 10:213-33; CD Ginsburg, The Essenes.
杜邦,索默,犹太人教的昆兰和爱色尼;先生伯罗斯,死海古卷;法郎布鲁斯,第二思考死海古卷;是LaSor ,该死海古卷和NT ;河deVaux ,考古学与死海古卷;家查尔斯沃思说:&起源和更强的历史作者的死海古卷:四过渡阶段之间的昆兰爱色尼&, RQum 10:213 - 33 ;裁谈会金斯伯格,在爱色尼。
-
To silence the after-Buffett-what? nattering, Buffett indicated in March that Geico Corp. executive Louis Simpson, 60, could succeed him and longtime partner Charlie Munger at helm of Berkshire Hathaway.
为平息外界对其继任人选的猜测,巴菲特首度指出盖可保险公司的路易斯-辛普生将会在他死后接替他与长期合伙人查理孟格,执掌伯克希尔公司。
-
To silence the after-Buffett-what? nattering, Buffett indicated in March that Geico Corp. executive Louis Simpson, 60, could succeed him and longtime partner Charlie Munger at helm of Berkshire Hathaway.
为平息外界对其继任人选的猜测,巴菲特首度指出盖可保险公司的路易斯-辛普生将会在他死后接替他与长期合伙人查理芒格,执掌伯克希尔公司。
-
She asked for, and was granted, an invitation to stay with her sister Jane and her young husband at their cottage on the Balmoral estate.
查尔斯到那里一两天后就打电话给她,告诉黛安娜他回英格兰后,要问她一些重要的事情。1981年2月3日他回来了。
-
She asked for, and was granted, an invitation to stay with her sister Jane and her young husband at their cottage on the Balmoral estate.
查尔斯到那里一两天后就打电话给她,告诉黛安娜他回英格兰后,要问她一些重要的事情。
-
He often gives the impression of arrogance to others because of he is unapt of the speaking , He falls in love with the Bennets family's second oldest daughter Elizabeth.
查尔斯,他是一个个性温和、做人真诚不拘泥小节的富家青年,在一个宴会彬格莱却恋上了班纳特家的大女儿简,与简。
-
But vanity is exacting; and as Scopas sat at his festal board among his courtiers and sycophants, he grudged every verse that did not rehearse his own praises.
查第欧根尼·拉尔修《名哲言行录》,里面提到一位雅典的鞋匠西蒙,说苏格拉底到他的工场谈话时候,他常常记下他所能记住的内容。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力