查尔
- 与 查尔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The Sultan refused to extradite Charles to Russia because of the tradition of hospitality.
苏丹拒绝引渡到俄罗斯,因为查尔斯的的好客传统。
-
Charles G Finney's theology and Lectures on Revivals of Religion (1835) were thoroughly criticized.
查尔斯G芬尼的神学和讲座Revivals宗教( 1835年)进行了透彻的批评。
-
Charles Finney, a revival preacher in the 1800s, had just been in a town that was seeing revival.
查尔斯Finney,在1800复活传教士,刚刚看到那是一个城市的复兴。
-
Charles is a fireman and he drives a fire-engine.
查尔斯是一名消防队员,他开消防车。
-
A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then,---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness,---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.
tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。
-
My mamma called me Charles James Harrington Fitzroy Yellowplush, in compliment to several noble families, and to a sellybrated coachmin whom she knew, who wore a yellow livry, and drove the Lord Mayor of London.
我的妈妈叫我查尔斯詹姆斯哈灵顿菲茨罗伊Yellowplush,在恭维几个贵族家庭,并在sellybrated coachmin被她知道,谁穿黄色利夫里,并带动了伦敦市市长。
-
A year after Ireton's death in 1651, she married Charles Fleetwood, who succeeded Ireton as Lord-Deputy in Ireland.
一年后,科特迪瓦的死亡1651年,她结婚查尔斯fleetwood ,接替国务作为主副爱尔兰。
-
Total reminiscent of some of these cars history : a British Crown Prince Charles and Diana's exclusive use Rolls-Royce SilverSpurIII lengthened type; a former U.S. president Bush protocol for the 1989 edition of GM vehicles Fleetwood 12 plus linear; There are 1998 retired PLA General Armament Department used hoisted dedicated vehicles.
这些车总让人想起某些历史:一辆英国王储查尔斯和戴安娜的专属用车劳斯莱斯SilverSpurIII加长型;一辆美国前总统老布什礼宾专用车1989 年版凯迪拉克Fleetwood 12 米加长型;还有1998年退役的中国人民解放军总装备部使用的红旗专用车。
-
The current status of market in our city that the singleness of flower color and lack of varieties would be improvement, and the floriculture germplasm resources would be also abundant.
在应用转基因技术进行定向改良花色的研究中用的最多也最成功的基因就是:查尔酮合酶基因。
-
Oh, Charles, you are so kind! Yes, I thought, I was happy, ideally so — but, oh, Charles, it was a fool's paradise!
是的,我原以为我很快乐,像理想中的一样--但,奥,查尔斯,那只是傻子的天堂!
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。