英语人>网络例句>林 相关的搜索结果
网络例句

与 林 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Whether the normally affable Mr Clinton managed to stay poker-faced through the three hours and 15 minutes he and Mr Kim spent in each other's company (long enough, even with translation, for a chin-wag), his aides are not saying.

在其各自团队的陪同下,克顿和金正日进行了长达3小时15分钟的会谈(即使算上翻译时间,对于一次&闲谈&来说,时间也够长了)。而平日里和蔼可亲的克顿是否能成功板着一张扑克脸,我们则不得而知。

Whether the normally affable Mr Clinton managed to stay poker-faced through the three hours and 15 minutes he and Mr Kim spent in each other's company (long enough, even with translation, for a chin-wag), his aides are not saying.

在克顿与金正日长达3小时又15分钟((对于闲谈,即便算上翻译所需的时间,也实在够漫长的)的会晤中,一贯和蔼的克顿是否能由始至终&冷酷到底&?

Whether the normally affable Mr. Clinton managed to stay poker-faced through the three hours and 15 minutes he and Mr Kim spent in each other's company (long enough, even with translation, for a chin-wag), his aides are not saying.

顿的助手并没有透露平时和蔼的克顿是否成功地在和金正日互相陪同的三个小时十五分钟的时间力(即便有翻译这也已是足够长的闲谈时间)始终面不改色。

Whether the normally affable Mr Clinton managed to stay poker-faced through the three hours and 15 minutes he and Mr Kim spent in each other's company (long enough, even with translation, for a chin-wag), his aides are not saying.

在克顿与金正日长达3小时又15分钟((对于闲谈,即便算上翻译的时间,也实在够漫长的)的会晤中,一贯和蔼的克顿是否能由始至终&冷酷到底&?

Whether the normally affable Mr Clinton managed to stay poker-faced through the three hours and 15 minutes he and Mr Kim spent in each other's company (long enough, even with translation, for a chin-wag), his aides are not saying.

会面在克顿和金正日彼此的陪同下持续了3小时15分钟(即使包括翻译和闲谈在内也已经相当长了),在公众面前平易近人的克顿在会面中能否真的始终保持严肃,还不得而知,起码他的助手对此无可奉告。

The central struggle was between the publicly funded international Human Genome Project, led by Francis Collins, a distinguished scientist and devout Christian, which pursued a slow-and-steady approach to sequencing until Celera, a private company led by Craig Venter, appeared on the scene and boldly claimed that its revolutionary new technique, whole-genome shot-gun sequencing, could do the job in less than half the time.

主要竞争存在于公众基金的国际人类基因组项目及Celera公司之间。前者由弗朗西斯。克斯领导,克斯本人是位杰出的科学家和虔诚的基督徒。它一开始是寻求一种慢而稳定的方法来测序,但是这种情况在Celera公司出现之后就改变了。Celera公司在Craig Venter的领导下,大胆地主张它的革命性的新技术&whole-genome shot-gun&测序法,该法可以节省一多半的时间。

Ye Wen a life hard, but the leaf asked that still positively faced, as soon as changes the son from a wealthy family the manner, to the coal factory works as the coolie, relies on one's own effort to revive. Japanese general three pu are one military crazy, he takes the reward by the rice, invites the Chinese to strike the field and the Japanese forces compares notes, observes and emulates the Chinese martial arts. Ye Wen good friend Wu Chilin is striking the field to shoot by the Japanese forces, does not know the circumstances of the matter Ye Wenwei seeks for Wu Chilin to arrive strikes the field. Witnessed that the Japanese forces murder process, Ye Wen the grief and indignation gives vent to finally the heart, by an enemy ten, attacks fiercely the Japanese!

此时中日战争爆发,不久佛山沦陷叶家宅院被日军强占,被迫搬到废屋居住叶问一家生活艰苦,但叶问仍积极面对,一改阔少的态度,到煤炭厂当苦力,自力更生日本将军三蒲是一名武痴,他以白米作为奖赏,邀请中国人到擂场与日军切磋,藉此观摩中国武术叶问的好友武痴在擂场被日军枪毙,不知情的叶问为寻找武痴来到擂场目睹日军杀人过程,叶问终於把心中悲愤发泄出来,以一敌十,痛击日本人!

The uplands and copses, which at the end of August had still been green islands among the black fields ploughed ready for winter corn, and the stubble had become golden and lurid red islands in a sea of bright green autumn crops.

八月底,群山的顶峰和树在秋播作物的黑土田地和麦庄之间犹如绿色的孤,这时在鲜绿的越冬作物中间,已经变成金光闪闪的和鲜红的孤

The study was conducted at the Poplar Forest Farm of Guan County, Shandong Province.

本项研究主要在山东省冠县毛白杨场进行,研究了毛白杨片分生长规律、生物量积累及它们与土壤条件的关系。

Increases in water conservation are not distinct in soil and litter while distinct in the crown canopy.

珠防的综合持水能力因恢复措施以及分类型不同而存在差异。

第92/100页 首页 < ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。