构成者
- 与 构成者 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Electronic documents which are the carriers of knowledge can carry out sharing knowledge between knowledge providers and accepter by the Internet or the Intranet made up of WEB and Electronic Commerce.
电子文档作为显性知识的主要载体,通过门户网站,利用WEB及电子商务所构成的中介网络在知识的提供者和知识的获取者间进行传递,是实现知识共享的一种常用的现代手段。
-
The thinkers of the Lunyu School fully expressed their persistence of individualism and their reconsideration in literary modernity Yet the persistence and escape existed side by side, this mode of behavior and thinking indicated that the self-subject of the modern scholars was illusive and was hard to carry on when the modern scholars were covered by the powerful tradition and deeply controlled by modernity's consciousness of time Chapter Two Reconsidering on the character of modernity with leisure ampleness, resisting the human alienation caused by modern materialism and mechanism with humor, reaffirming the space of self-expression, which formed the humor, the leisure, the modern, and the aesthetic spirit implication of Lunyu School But the modern scholar's powerful inclining to the tradition made Lunyu School's aestheticism draw close to live in seclusion And its aesthetic modernity is also discounted for that reason Chapter Three It is the emotion and the leisure manner owning by the middle aged people that help to bring about Lunyu School's essay's adjusting in main key and moving massively in theme Lunyu School changed the way for "gaining the experience of life"in the twenties'prose It went from highly enthusiastic writings to reserved life-concerning and recite with appreciation in everyday life
第一章 三十年代左翼文学以其"新"、"进步"和"时代性"确立了自己的合理性地位,而时代思潮的转换、文艺与政治的日益密切使五四自由知识分子所坚持的个人主义成了"落伍""颓废"的表征。论语派自由思想者充分表达了对个人主义的执着、对文学现代性的反思,但坚持与逃逸并存的行为与思维模式表明现代士子在忧生伤世的强大传统笼罩下和一往无前的现代性时间意识的深刻控制下,个人主体的难以为继和虚幻性。第二章以闲适的余裕对奔竞躁进、汲汲功利、一往无前的现代性特征进行反思,以幽默对抗现代物质主义机械主义对人灵智的异化,重申自我表现的空间,构成论语派幽默闲适的现代性审美精神内涵。但现代文人对于传统的强大趋同力,则使论语派审美主义向隐逸文化靠拢,其审美现代性由此大打折扣。第三章中年情感与闲适气度直接促成论语派散文基调上的调整及主题的大幅横移,在趣味、游戏、幽默、闲适中改变了二十年代散文"问世"的径路,从意兴湍飞的激扬文字走向了沉潜适世的生命关怀与日常人生的吟味与咀嚼。
-
In 240 profoundly fascinating pages, Neil Shubin, fossil-hunter, comparative anatomist and developmental zoologist, explains the origins of the constituent parts of every living body.
在240页极其引人入胜的文字中,身为化石搜寻者、比较解剖学家和发展动物学家的尼尔·舒宾解释了每一个生命体构成部分的渊源。
-
Criminal punishment is an unpleasant result to object of punishment exerted by legislator and judiciary intendedly based on liability for crime .
刑罚是立法者与司法者基于犯罪的有责性而对惩罚对象有意施加的一种不快结果,在构成上,必须具备有责性、有意性和不快结果施加这三个有机统一且不可或缺的要素。
-
Criminal punishment is an unpleasant result to object of punishment exerted by legislator and judiciary intendedly based on liability for crime.
刑罚是立法者与司法者基於犯罪的有责性而对惩罚对象有意施加的一种不快结果,在构成上,必须具备有责性、有意性和不快结果施加这三个有机统一且不可或缺的要素。
-
The results were statistically analyzed. Results Drug There 48.59% of the drug useres were the inhabitants in Zhejiang Province and 51.41% were those from outside of this province. Hot users veinous users occupied 71.46% and 26.27% mainly using heroin. 23.66% of the drug users through injection shared syringes. The rate of condomn use of 49 commercial sex each time was 4.08%. The rate of HIV infection was 0.85% and the infection rate of injecting was 3.23%, The infection rate of syphilis was 0.85%. It was estimated that there were 10000-15000 drug users in TaiZhou.
结果 吸毒人员构成,本省占48.59%,外省占51.41%;以烫吸为主,发生率为71.46%,注射吸毒发生率为26.27%,毒品以海洛因为主;93名注射者中,23.66%的人共用注射器吸毒,其中,男16名,女6名,共用注射吸毒率分别为24.62%、21.43%,男女注射吸毒差别无统计学意义;354名吸毒者中,49名发生商业性服务,发生率13.84%,每次使用安全套者为(2名)比率4.08%;吸毒人员 HIV感染率0.85%,其中注射吸毒感染率3.23%;梅毒感染率0.85%。
-
Results drug there 48.59% of the drug useres were the inhabitants in zhejiang province and 51.41% were those from outside of this province. hot users veinous users occupied 71.46% and 26.27% mainly using heroin. 23.66% of the drug users through injection shared syringes. the rate of condomn use of 49 commercial sex each time was 4.08%. the rate of hiv infection was 0.85% and the infection rate of injecting was 3.23%, the infection rate of syphilis was 0.85%. it was estimated that there were 10000-15000 drug users in taizhou.
结果 吸毒人员构成,本省占48.59%,外省占51.41%;以烫吸为主,发生率为71.46%,注射吸毒发生率为26.27%,毒品以海洛因为主;93名注射者中,23.66%的人共用注射器吸毒,其中,男16名,女6名,共用注射吸毒率分别为24.62%、21.43%,男女注射吸毒差别无统计学意义;354名吸毒者中,49名发生商业性服务,发生率13.84%,每次使用安全套者为(2名)比率4.08%;吸毒人员 hiv感染率0.85%,其中注射吸毒感染率3.23%;梅毒感染率0.85%。
-
About the conviction question, the author advocates the viewpoint of "perpetrating act".
因此无身分者是可以与有身分者共同构成纯正身分犯的。
-
The translator's anxiety and ambivalence over the otherness reified in cultural politics is a central issue in translation studies.
翻译的核心问题之一是对异质他者的文化焦虑和矛盾心理,在构成翻译基础的文化政治中,异质他者性在本质上被具体化。
-
In this Agreement, unless the context otherwise requires: headings are for convenience only and shall not affect the interpretation of this Agreement; words importing the singular include the plural and vice versa; words importing a gender include any gender; an expression importing a natural person includes any company, partnership, joint venture, association, corporation or other body corporate and any governmental agency; a reference to any law, regulation or rule includes all laws, regulations, or rules amending, consolidating or replacing them, and a reference to a law includes all regulations and rules under that law; a reference to a document includes an amendment or supplement to, or replacement or novation of, that document; a reference to a party to any document includes that party's successors and permitted assigns; a reference to an agreement includes an undertaking, agreement or legally enforceable arrangement or understanding whether or not in writing; a warranty, representation, undertaking, indemnity, covenant or agreement on the part of two or more persons binds them jointly and severally; and the schedules, annexures and appendices to this Agreement shall form an intergral pert of this Agreement.
在本协议中,除非上下文中有另外的规定,那么标题只是为了方便,不会影响对本协议的解释;单数的单词包含复数意义,反之亦然;表示某一性别的单词包含任何性别;一个自然人的表示法包含任何的公司,合伙人,合资公司,协会,法人或其他的合作实体和任何的政府代理机构;提到任何的法律,法规或规则是包括所有的法律,法规,或修订的规则,与之和并或取代之的规定,并且提到一部法律就包括该法律下的所有的法规和规则;提到一份文件时就包含该文件的修订本,补遗本,或其取代者或新旧接替者;提到任何文件中的一方就包括该方的承继人和获得允许的转移;提到一份协议就包括不管是否在书面写下的承诺,协议或是可依法实施的协议或非正式的协议;双方或更多人的一个保证,陈述,承诺,补偿,契约或协议对他们同时并分别起限制作用;并且本协议的时间表,附件和附录构成本协议的整体。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。