英语人>网络例句>极其明白 相关的搜索结果
网络例句

极其明白

与 极其明白 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I am sure youunderstand that, for all future projects which should – and will!-turn up, the reliableness of price quotations if is of crucialimportance! The markets in which we are operating are highlycompetitive and we normally decide taking up a new line only afterhaving talked to our major customers, which of course includes priceinformation. A later increase of the dimension you first suggestedcould be lethal for the product!

有一点我相信你肯定会明白--在将来的所有业务中,将会,也一定会面临一个极其重要的问题,那就是估价的可靠度,我们所处的市场竞争极其激烈,通常是我们刚同主要客户洽谈后就决定引进一个新线,你当初所建议的稍候增加这方面的尺度,不知对不对),对我们的产品可能是致命的。

It had been hard for him that spake it to have put more truth and untruth together in few words, than in that speech, Whatsoever is delighted in solitude, is either a wild beast or a god For it is most true, that a natural and secret hatred, and aversation towards society, in any man, hath somewhat of the savage beast; but it is most untrue, that it should have any character at all, of the divine nature; except it proceed, not out of a pleasure in solitude, but out of a love and desire to sequester a man's self, for a higher conversation: such as is found to have been falsely and feignedly in some of the heathen; as Epimenides the Canadian, Numa the Roman, Empedocles the Sicilian, and Apollonius of Tyana; and truly and really, in divers of the ancient hermits and holy fathers of the church But little do men perceive what solitude is, and how far it extendeth For a crowd is not company; and faces are but a gallery of pictures; and talk but a tinkling cymbal, where there is no love The Latin adage meeteth with it a little: Magna civitas, magna solitudo; because in a great town friends are scattered; so that there is not that fellowship, for the most part, which is in less neighborhoods But we may go further, and affirm most truly, that it is a mere and miserable solitude to want true friends; without which the world is but a wilderness; and even in this sense also of solitude, whosoever in the frame of his nature and affections, is unfit for friendship, he taketh it of the beast, and not from humanity

因为,若说一个人心里有了一种天生的、隐秘的、对社会的憎恨嫌弃,则那个人不免带点野兽的性质,这是极其真实的;然而要说这样的一个人居然有任何神灵的性质,则是极不真实的。只有一点可为例外,那就是当这种憎恨社会的心理不是出于对孤独的爱好而是出于一种想把自己退出社会以求更崇高的生活的心理的时候;这样的人异教徒中有些人曾冒充过,如克瑞蒂人埃辟曼尼底斯、罗马人努马、西西利人安辟道克利斯和蒂安那人阿波郎尼亚斯;而基督教会中许多的古隐者和长老则确有如此者。但是一般人并不大明白何为孤独以及孤独的范围。因为在没有&仁爱&的地方,一群人众并不能算做一个团体,许多面目也仅仅是一列图画;而交谈则不过是铙钹叮铃作声而已。这种情形有句拉丁成语略能形容:&一座大城市就是一片大荒野&;因为在一座大城市里朋友们是散居各处的,所以就其大概而言,不像在小一点的城镇里,有那样的交情。但是我们不妨更进一步并且很真实地断言说,缺乏真正的朋友乃是最纯粹最可怜的孤独;没有友谊则斯世不过是一片荒野;我们还可以用这个意义来论&孤独&说,凡是天性不配交友的人其性情可说是来自禽兽而不是来自人类的。

For that this table is extremely useful in the theoretical part of philosophy, and indeed is indispensable as supplying the complete plan of a whole science, so far as that science rests on a - priori concepts, and as dividing it systematically(2) according to P 116 determinate principles, is already evident from the fact that the table contains all the elementary concepts of the understanding in their completeness, nay, even the form of a system of them in the human understanding, and accordingly indicates B110 all the momenta of a projected speculative science, and even their order, as I have elsewhere* shown.

因为这个表在哲学的理论部分极其有用,而且在实际上,由于这表一方面就一种科学是以验前概念为依据而言,能提供全部科学的完整计划,另一方面又按照确定的原理,把这种科学加以系统地[22]划分,所以它又是不可缺少的。这可以从下面这个事实看得明白,即这表不仅包含有知性在其完整性上的一切基本概念,而且更包含着这些基本概念在人类知性里面的一个体系的形式,因而就指出所计划的思辨科学的一切节目,乃至指出这些节目的次序,如我在别处[23]所曾说明的那样。

Team Clinton is full of people who have made it clear that they regard the Obamaites as uppity whippersnappers.

克林顿班底有很多人已明白无误的表示说,他们认为奥巴马的拥趸是一群极其傲慢而且自以为是的家伙。

The wisest among my race understand that the agitation of questions of social equality is the extremest folly, and that progress in the enjoyment of all the privileges that will come to us must be the result of severe and constant struggle rather than of artificial forcing.

黑人中的有识之士明白挑起社会平等方面的争端是极其愚蠢的。要实现我们能够充分享受一切权利这一理想需要一个过程,必须靠我们艰苦不懈的努力,而不是靠人爲的推行推进。

The wisest among my race understand that the agitation of questions of social equality is the extremest folly, and that progress in the enjoyment of all the privileges that will come to us must be the result of severe and constant struggle rather than of artificial forcing.

黑人中的有识之士明白挑起社会平等方面的争端是极其愚蠢的。要实现我们能够充分享受一切权利这一理想需要一个过程,必须靠我们艰苦不懈的努力,而不是靠人为的推行推进。

The reason is that the universality of contradiction can be explained more briefly, for it has been widely recognized ever since the materialist-dialectical world outlook was discovered and materialist dialectics applied with outstanding success to analysing many aspects of human history and natural history and to changing many aspects of society and nature by the great creators and continuers of Marxism--Marx, Engels, Lenin and Stalin; whereas the particularity of contradiction is still not dearly understood by many comrades, and especially by the dogmatists.

这是因为马克思主义的伟大的创造者和继承者马克思、恩格斯、列宁、斯大林他们发现了唯物辩证法的宇宙观,已经把唯物辩证法应用在人类历史的分析和自然历史的分析的许多方面,应用在社会的变革和自然的变革的许多方面,获得了极其伟大的成功,矛盾的普遍性已经被很多人所承认,因此,关于这个问题只需要很少的话就可以说明白;而关于矛盾的特殊性的问题,则还有很多的同志,特别是教条主义者,弄不清楚。

Next, we must understand that it is extremely important to share our knowledge throughout the industry and to embrace the following criteria for heat-treating excellence again, in no particular order

其次,我们必须明白通过行业分享我们的知识和采用以下标准使热处理做的完美是极其重要的。

Next, we must understand that it is extremely important to share our knowledge throughout the industry and to embrace the following criteria for heat-treating excellence: HtMd 7

其次,我们必须明白通过行业分享我们的知识和采用以下标准使热处理做的完美是极其重要的。 4ve8yL

Next, we must understand that it is extremely important to share our knowledge throughout the industry and to embrace the following criteria for heat-treating excellence: sG;rcS

其次,我们必须明白通过行业分享我们的知识和采用以下标准使热处理做的完美是极其重要的。 yf5X=f。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力