杰姆
- 与 杰姆 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Medvedev, a 42-year-old former corporate lawyer and longtime Putin ally, stressed freedom and the rule of law in his first remarks after taking the oath of office in a solemn, emotional ceremony in the Kremlin's glittering St Andrew's Hall.
42岁的梅德维杰夫原为公司律师,长久以来就是普京的盟友,在克里姆林宫的圣安德鲁的大厅举行的举止宣誓之后不久的第一次演讲中,他强调自由和法治是最重要的。
-
Medvedev, a 42-year-old former corporate lawyer and longtime Putin ally, stressed freedom and the rule of law in his first remarks after taking the oath of office in a solemn, emotional ceremony in the Kremlin's glittering St Andrew's Hall.
梅德韦杰夫,42岁,过去曾是律师,很长时间是普京的支持者。在克里姆林宫闪闪发光的安德烈大厅举行了一个庄严肃穆的上任宣誓仪式后,在他的第一篇演讲中他强调自由和法律规则。
-
Medvedev, a 42-year-old former corporate lawyer and longtime Putin ally, stressed freedom and the rule of law in his first remarks after taking the oath of office in a solemn, emotional ceremony in the Kremlin's glittering St Andrew's Hall.
42岁梅德维杰夫此前是一位律师,并长期作为普京的同僚。在克里姆林宫富丽堂皇的圣安德鲁大厅举行的庄严的仪式上,就职宣誓结束后,他在第一次谈话中强调了人权自由和法制的问题。
-
Medvedev, a 42-year-old former corporate lawyer and longtime Putin ally, stressed freedom and the rule of law in his first remarks after taking the oath of office in a solemn, emotional ceremony in the Kremlin's glittering St Andrew's Hall.
梅德维杰夫,42岁,原来是公司法律师,长期以来是普京的幕僚。在神圣庄严的宣誓就职仪式在华丽的克里姆林宫安德烈大厅举行。在随后的演讲中,他强调了自由和法律的作用。
-
Medvedev, a 42-year-old former corporate lawyer and longtime Putin ally, stressed freedom and the rule of law in his first remarks after taking the oath of office in a solemn, emotional ceremony in the Kremlin's glittering St Andrew's Hall.
42岁的梅德维杰夫以前是律师,并且长时间是普京的支持者。在他在克里姆林宫的闪耀的圣安德鲁的大厅举行的举止宣誓之后不久的第一次演讲中,他就提到的自由和法治是最重要的。
-
Miriam Strout, the healer in the Janis Thickey ward, who let the fatal Devil's Snare cutting in under her guard.
梅莲姆·斯特劳,杰纳斯·西奇病房的主治疗师,把魔鬼网留在病房中并导致博德死亡。
-
And if the students in that audience had listened, really listened, to their own music, perhaps they would have found not only the growl of Muddy Waters, the vibrato of Mahalia Jackson and the wail of James Brown somehow embedded there, but the talk of the spirituals, as well.
并且如果学生听了,真的很认真的听了,听了他们自己的音乐,或许他们将会发现不但马迪沃特斯的咆哮、玛哈莉雅杰克森的颤音和詹姆斯布朗的恸哭会莫名的留在脑中,而且精神的对话也是一样──会深埋在记忆中。
-
R. P. Schraeders, and the Stonewall Jackson Abrams of Georgia, and the Fishguards and the Ripley Snells.
P斯雷德夫妇、乔治亚州的斯通瓦尔。杰无逊。亚伯拉姆夫妇,还有菲希加德夫妇和平普利。
-
In a section of our special report on Russia entitled "Grease my palm"(November 29th 2008) we referred to Gunvor and its cofounder, Gennady Timchenko.
在我们关于俄罗斯的题为《贿赂我》的特别报道中(发表于2008年11月29日),我们提到了贡沃尔公司和它的创始人之一杰纳迪·季姆琴科。
-
In the Cramer Hill district Brother Jerry Hudsonof the St Anthony of Padua church talks about the run-down place next door to the parish school.
在克莱姆山地区,圣安东尼·帕多瓦教堂的教友杰理·赫德森谈论起临近教区学校的那片荒芜的地方。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力