英语人>网络例句>未表达的 相关的搜索结果
网络例句

未表达的

与 未表达的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the long years, the hospitality of Maqu Tibetan herdsmen no less heart, pure-white hada, fragrance of tea, mutton catch, want to get drunk on the smell of highland barley wine, a beautiful and imaginative expression of Tibetan songs and dances of the grassland people are on a deep feeling of the visitors from afar.

在岁月的长河中,玛曲藏族牧民热情好客之心丝毫未减,洁白的哈达、飘香的奶茶、手抓羊肉、闻之欲醉的青稞美酒、优美奔放的藏族歌舞都表达了草原人民对远方来客的一片深情。

Shang Dynasty was the initial period of urban development of China and the cities and countryside have not been split up, thus the primitive settlement shape has still been preserved, then these characteristics were formed: taking the palace area as the centre, the independent unit areas of comprehensive function surrounding and protecting the palace area. The city is an irregular concentric circle with the palace area as the center and expresses the thought of "the community".

商殷之时是我国城市发展的初期阶段,城乡还未分化,仍保有原始聚落的形态,形成了以宫殿区为中心,各个具有综合功能的独立单元区域拱卫的特点,城市平面也呈现出以宫殿区为圆心的不规则同心圆,表达了一种"群体"的意念。

A549 cells are more sensitive to CDDP-induced apoptosis(P.01) and less sensitive to THP andβ-Ele-induced apoptosis than A375p(P.01, P.05 respectively). Condensation and crack of nucleus and apoptotic bodies appeared in apoptotic cells of A549 and A375p cell lines in all treated groups and necrocytosis were to be seen in some groups. Fluorescence imaging experiments demonstrated that accumulation of iASPP in cytoplasm but little distribution in nucleus in all groups. untreated groups in two cell lines presented a bright-green colour,followed by CDDP-treated groups,and THP-treated groups is the darkest one in all groups.

免疫荧光显示,未加药物处理的A549和A375p细胞胞质染色均匀呈亮绿色,核区较暗;CDDP及β-Ele处理组细胞为暗绿色,其中可见皱缩的凋亡细胞;THP处理的细胞胞质荧光弱呈灰绿色,由于THP嵌入DNA自发红色荧光与二抗的绿色荧光中和,胞核被染成桔红色,结果提示药物处理后A549和A375p细胞中iASPP的表达有不同程度的下降。

According to experimental results and etiopathogenisis and pathology of osteoporosis , and analyzing review investigation on hepcidin、associations of bone metabolism and iron metabolism and relations of ferri ion and calcium ion,we can make conclusions as follows: 1、We applied single manmade intervention approach to induce osteoporosis model in this study, there was no other influential factor. In the termination of test , rats bone density and bone histological anatomy indicated that osteoporosis model was creditable,meanwhile hepatic functional enzyme and hepatic microtome section demonstrated that hepatic function had noci-influence induced by medicinal herbs resource. Accordingly, we could believe that hepatic hepcidin gene expression and serum hepcidin contents can represent internal iron metabolism changes at selected test time. 2、In this investigation, different findings between test group and control group indicated that:according to changes of hepcidin gene expression measured by RT-PCR and changes of serum hepcidin contents determined by ELISA kit , there were correlations between hepcidin and rat osteoporosis model induced by retinoic acid. 3、Under the condition of this investigation,there was a interactive hypothesis as follows: Hepcidin iron metabolism←→ferriion←→calcium ion←→osteoporosis.

根据本次实验结果,对骨质疏松的病因病理的认识及铁代谢与铁调素、骨代谢与铁代谢关系、铁离子与钙离子的关系系列研究的回顾,经分析得出如下结论:1、本研究骨质疏松模型采用单一人工干预方法,没有其他影响因素;实验结束时大鼠骨密度、骨组织学检查表明骨质疏松形成,同时肝脏功能酶和HE切片显示肝脏功能未受药源性产生明显损伤性影响;因此,同期不同时间组大鼠肝脏铁调素基因表达、血清铁调素含量可以代表体内铁代谢不同时间的变化。2、在本研究中,模型组与对照组研究结果的差异表明:铁调素基因RT-PCR变化、血清铁调素ELISA测定含量变化与维甲酸制作的大鼠骨质疏松模型形成有实验相关性。3、在本研究平台下,形成了一个互相影响的假设图:铁调素←→铁代谢←→铁离子←→钙离子骨质疏松。

Results: CK18 was not detected in normal and abnormal oral tissue sections. But in normal nonkeratinized mucosa, CK19 was detected in the basal cell layer dispersively. In epithelial dysplasia, CK19 was detected in the suprabasal cell layer and the number of CK19-positive cell layers was correlated with the dysplasia degree of epithelia. Furthermore, CK19 was detected in oral squamous cell carcinoma, especially in the poor-differentiated cancer cells.

结果:正常和异常的口腔粘膜均未检测到CK18;CK19可表达于正常非角化上皮的基底层细胞、异常增生上皮的基底上层细胞及口腔鳞状细胞癌中,阳性细胞数与上皮的异常增生程度及鳞癌的分化程度相关。

The neutralizing activity of these antibodies and IgG fractions is acquired through post-translational modifications, through opsonization of virus particles into macrophages and immature dendritic cells, or through expression of antibodies on the surface of HIV-1-susceptible cells.

这些抗体或IgG片段的中和活性可以通过抗体分子翻译后的修饰,或介导巨噬细胞和未成熟树突状细胞的对病毒颗粒的调理作用,或者通过表达在HIV易感细胞表面来体现。

There seems to be some differences in the expression of those related factors between ruptured and unruptured aneurysms. But these differences are not absolute and have not been confirmed by large sample and quantity study.

破裂动脉瘤和未破裂动脉瘤比较,胶原代谢相关因素的表达存在一定的差异,但这种差异并不是绝对的,而且也缺乏大样本的定量研究的证实。

Results After cocultured with rhG-CSF (10?ng/ml) for 96 hours, the apoptosis percentage of Fas transferred HL-60 cells was significantly higher than that of HL-60 cells, and the Fas expressions could be up-regulated by rhG-CSF.

结果 相同浓度的rhG-CSF作用相同时间后转染的HL-60细胞凋亡率较未转染的HL-60细胞凋亡率明显增加,且随rhG-CSF作用时间延长,Fas在HL-60细胞中的表达逐渐增加。

The major clinical manifestation was lymph node enlargement found in all patients. Skin involvement and osteolysis were not frequent. The characteristic finding was leukemic cells with highly indented or lobulated flower-like nuclei in peripheral blood and bone marrow. ATL cells were CD2,CD3,CD4,CD25 positive and CD8 negative. No specific chromosome abnormality or HLA type was found. Seven of 8 patients examined had HTLV-Ⅰ antibody. The HTLV-Ⅰ provirus genome sequence integrated into host cell DNA was amplified by PCR and confirmed by liquid hybridization. All of these results showed that HTLV-Ⅰ was also the etiological agent of ATL in China. One of the 9 cases of ATL was classified as lymphoma type, one as chronic-type, and the rest as acute type.

结果和结论确诊9例ATL,其临床特征主要为淋巴结肿大,皮损及溶骨改变少见,外周血及骨髓出现典型的花瓣状核淋巴细胞,胞体大,核畸形,免疫表型为CD-1、CD+2、CD3+、CD4+、CD-8,还表达CD25等激活标记,染色体核型及HLA分型未发现有规律性的变化。8例ATL中有7例血清HTLV-Ⅰ抗体阳性,应用PCR及液相杂交法可检出整合到宿主细胞DNA中的HTLV-Ⅰ病毒序列,表明在我国HTLV-Ⅰ也是ATL的病因。9例中1例为淋巴瘤型,1例为慢性型,7例为急性型ATL,治疗效果及预后均不良。

By using negative words, many modal verbs as well as contrastive and causal semantic relations, the U.S. representatives fully convey their self-conceited attitude towards China and its superiority over China as well as its urge for China's change to meet the WTO commitment.

通过使用贬义词、较多的情态动词以及表示对比和原因的语义关系,美方代表充分表达了他们自负的态度和对待中国和其它未得到&市场经济地位&认定的国家时的优越感和高人一等。

第25/27页 首页 < ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力