未婚
- 与 未婚 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The 85% single are males between 30 and 44 in China.
在中国,大龄未婚人口中,85%为30岁至44岁的男性。
-
Of the old ummarried people in China are males between 30 to 44 years old.
在中国,大龄未婚人口中,85%为30岁至44岁的男性。
-
In China, the 85% population of single youth above normal matrimonial age are men between 30 and 44 years old.
在中国,大龄未婚人口中,85%为30岁至44岁的男性。
-
" "I have lost my wife," the mayor said,"I am not married now.
" "我的妻子不在了。"市长说,"我现在是未婚,你呢?
-
The result shown that the lived experience of first tri- mester unmarried women could be divided into 7 themes ,which according to time sequence could be divided into three parts ,including pre-abortion ,during abortion ,and post-abor -tion.The themes of pre-abortion are "shock and not know what to do","confusion and conflict in making decision whether to have an abortion or not",and loss and depression when the decision has been made .
资料分析结果,未婚女性於第一孕期接受人工流产手术的经验历程,依时间序列归纳成手术前、手术中及手术三个阶段,手术前的主题包括:「对怀孕的震惊与不知所措」、「抉择过程的迷惘与冲突」及「抉择后的失落与抑郁」等。
-
For by statute 3 Hen. VII. c. 2. it is enacted, that if any person shall for lucre take any woman, maid, widow, or wife, having substance either in goods or lands, or being heir apparent to her ancestors, contrary to her will; and afterwards she be married to such misdoer, or by his consent to others, or defiled; such person, and all his accessories, shall be deemed principal felons: and by statute 39 Eliz. c. 9. the benefit of clergy is taken away from all such felons, except accessories after the offense.
因为通过亨瑞七世(1457–1509)第3年法案第2章规定,即如果任何人为钱财取得任何拥有物品或土地的女人,未婚女子,丧夫女子或他人的妻子,或者成为她父辈表面上的继承人,但是违背她的意志;之后她嫁给这样的行为不正者,或经他的同意嫁给他人,或遭到凌辱;这样的人,以及所有他的协从者,应当被判为一级重罪犯:通过伊丽莎白第39年法案第9章规定:所有这样的重罪犯将得不到牧师的帮助,侵犯之后的协从者除外。
-
It is at present in the Chinese netizen of 210 million, 55% it is single group.
现在在2.1亿的中国网民中,55%是未婚群体。
-
Nominees for these academies must be 17 to 23 years old, unmarried and with no children.
这些院校的被提名者必须是在十七至二十三岁之间,未婚且没有孩子。
-
Wherever he went, he made sure to surround himself with home comforts: espresso machines, prosciutto-slicers, bottles of Lambrusco, his blotter and pens laid out exactly as they would be on his desk in Modena, and a secretary — nubile, pretty, obliging — who would hold up cue cards for him in the wings and who, when needed, would warm his extra-marital bed.
无论他到那里,都要确认周围环境会象在家里一样舒适:浓咖啡机器,意大利熏火腿薄片, bottles of Lambrusco ,吸墨纸和钢笔要精确地按照在摩德纳家中桌子上的位置摆放,还必须有一个未婚漂亮的亲切的女秘书,她要为他在飞机上准备提示卡,并且在必要的时候,还要为他暖一下专为婚外恋准备的床。
-
Wherever he went, he made sure to surround himself with home comforts:espresso machines, prosciutto-slicers, bottles of Lambrusco, his blotter andpens laid out exactly as they would be on his desk in Modena, and a secretary—nubile,pretty, obliging—who would hold up cue cards for him in the wings and who,when needed, would warm his extra-marital bed.
无论他到那里,都要确认周围环境会象在家里一样舒适:浓咖啡机器,意大利熏火腿薄片,Lambrusco葡萄酒,吸墨纸和钢笔要精确地按照在摩德纳家中桌子上的位置摆放,还必须有一个未婚漂亮的亲切的女秘书,她要为他在飞机上准备提示卡,并且在必要的时候,还要为他暖一下专为婚外恋准备的床。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力