英语人>网络例句>木头的 相关的搜索结果
网络例句

木头的

与 木头的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Who knows what beautiful and winged life, whose egg has been buried for ages under many concentric layers of woodenness in the dead dry life of society,deposited at first in the alburnum of the green and living tree,which has been gradually converted into the semblance of its well-seasoned tomb —— heard perchance gnawing out now for years by the astonished family of man, as they sat round the festive board ——may unexpectedly come forth from amidst society's most trivial and handselled furniture, to enjoy its perfect summer life at last!

这卵已几世代地埋在好几层的、一圈圈围住的木头中间,放在枯燥的社会生活之中,起先在青青的有生命的白木质之间,后来这东西渐渐成了一个风干得很好的坟墓了,——也许它已经咬了几年之久,使那坐在这欢宴的餐桌前的一家子听到声音惊惶失措,——谁知道何等美丽的、有翅膀的生命突然从社会中最不值钱的、人家送的家具中,一下子跳了出来,终于享受了它完美的生命的夏天!

In The Gamble House, furniture, built-in cabinetry, paneling, wood carvings, rugs, lighting, leaded stained glass, accessories and landscaping are all custom-designed by the architects, in the true hand-crafted spirit of the Arts and Crafts Movement. No detail was overlooked - every peg, oak wedge, downspout, air vent, hardware and switchplate is a contributing part of the single design statement and harmonious living environment. The house is a symphony in wood, with interiors carried out in teak, maple, Port Orford cedar, redwood and oak; each piece artfully selected and hand-rubbed to a satin finish. Iridescent glass adorns doors, windows and light fixtures which change color as the day passes and diffuse subtle patterns of light throughout.

在甘博之家里,家俱,嵌入的细工家俱,嵌版,木头雕刻,毛皮地毯,照明,行间空格特别大的有色的玻璃,附加物件和景观美化都是建筑师设计的惯例,在真正的手工艺Arts and Crafts Movement的精神里,没有一个细部是细看的-每一个栓,橡木楔子,水落管,排气孔,五金器具和电闸开关等是贡献单一的设计说明的部分和和谐的生活环境,这房子是杉木的交响乐,偕同内部的完成以柚木,枫树,Port Orford西洋杉,红杉和橡木﹔每一块熟练地挑选与手工艺到一个缎的完成,彩虹色的玻璃装饰门,窗户和采光设备因时间的经过会改变颜色与扩散遍布光线呈现微妙花样。

A sheet of paper, a piece of abandoned wood, a common lump of clay, a piece of cold stone,a sheet of leather, or a scrap of cloth can be mad into a graceful kite, a lovely opera facial makeup, a novel papercut, a mysterious shadow puppet, or a solemn seal.

一页普通的纸张,一段遗弃的木头,一捧常见的泥土,一块冰凉的石头,一张平凡的兽皮,一片零散的碎布,在他们的手中都被赋予了鲜活的生命;飘逸的风筝,可爱的脸谱,灵巧的剪纸,神秘的皮影,庄严的印章,不一而足。

In the face of the bare grass-plat, the tenantless wooden alcoves, and the dark windows of the hotel, it was indeed rather difficult to imagine that the place was ever gay with merry people taking pleasure in the bright summer weather; but Robert Audley declared himself willing to believe anything the porter pleased to tell him, and followed his guide meekly to a little door at the side of the big hotel, which led into a comfortable bar, where the humbler classes of summer visitors were accommodated with such refreshments as they pleased to pay for, without running the gauntlet of the prim, white-waistcoated waiters on guard at the principal entrance.

从那光秃秃的草地、寂无人影的木头凉亭,以及旅馆里黑沉沉的窗子的这些外表上,确实很难想象开心的人们在晴好的夏天里在这个地方寻欢作乐的热闹景象;但罗伯特·奥德利声明他愿意相信搬运夫告诉他的任何事情,同时驯服地跟着他的向导走进那家大旅馆边上的一个小门。小门通向一个舒适的酒吧间,这儿在夏季里,为身份不高的顾客提供价格实惠的饮料,免得他们去受那些站在大门里穿整洁白背心的侍者的阔气。

Except decoration, Another suggested that he is proud of the collections, as a collector he is not without pride on the collections of each of the flow, for example in the table is where to buy the portion where the wood is found, this is how Arab nationalism shipment back from abroad, carpet, what they carry back from Argentina, and the candle is in a German auction house, others home to the stuff, and then with a friend to the friends saw that candle feel good character Liu bought down, it could open, better belt, then suggested Take back, the living room side table, I agree with real wheels do, the wall like small bow is in the Netherlands to buy, small crafts, fun Fortunately belt. German-style living room

除了装修,另一个让刘欢得意的就是他的收藏品,他像一个收藏家不无自豪地讲解着每件收藏品的来龙去脉,比如说这个台灯是在哪儿买的,那根木头是在哪儿发现的,这个阿拉伯烟壶是如何从国外托运回来的,地毯又是怎么从阿根廷背回来的,而烛台是在德国的一个拍卖行,别人家里不要的玩艺,当时也是朋友带着去的,朋友看见那个烛台觉得不错就给刘欢买了下来,它可以拆开,比较好带,于是刘欢就拿回来了,至于客厅的茶几,那是用真正的车轮做的,墙上的小如弓是在荷兰买的,很小的工艺品,好玩还好带。

I began to run, but as I was still only half-awake, instead of going towards the stairs I went in the opposite direction. The smoke grew thicker and I could see flames all aroud. The floor became hot under my bare feet. I found an open door and ran into a room to get to the window, But befor I could reach it, one of my feet caught in something soft and I fell down. The thing I had fallen over felt like a bundle of clothes, and I picked it up to protect my face from the smoke and heat. Just then the floor gave way under me and I crashed to the floor gave way under me and I crashed to the floor below with pieces of burning wood all around me.

我开始跑起来,但仍是半睡半半醒样,不是朝楼梯跑去,而是向相反的方向走去,烟雾越来越浓,我找到一扇开着的门,朝房间的窗户冲去,但还没有到窗户边,我的脚就被一个软绵绵的东西绊住了,我摔倒了,将我绊倒的东西好象是一捆布,我正好把他捡起来遮住脸,用它挡住烟火和热气,脚底下的地板塌下去了,我和一块块燃烧着的木头一起掉到了下面的地板上。

Sima Snooze just a fun child, for which he did not punish Mr. less and peer ridicule, Mr. inculcate in, he determined to give up a bad Snooze, in order to get up early, he drank before going to bed a belly full of water, the results of the morning was not hold up, but the bed of urine, so clever with Sima Guang Park Police made a wooden pillow, am a stand up, head down in床板上naturally awaken, from his early every day up to study, perseverance, and finally become a learned, and write the "Mirror" the great writer.

司马光是个贪玩贪睡的孩子,为此他没少受先生的责罚和同伴的嘲笑,在先生的谆谆教诲下,他决心改掉贪睡的坏毛病,为了早早起床,他睡觉前喝了满满一肚子水,结果早上没有被憋醒,却尿了床,于是聪明的司马光用园木头作了一个警枕,早上一翻身,头滑落在床板上,自然惊醒,从此他天天早早地起床读书,坚持不懈,终于成为了一个学识渊博的,写出了《资治通鉴》的大文豪。

Necessary items include access to plentiful supplies of wood (including several cords for starters), a firestarting device, and as previously discussed a traditional wood stove (high efficiency if possible, and with non-electric fan attached) in the case of heating a house, or a "tent stove" in the case of using a tent, tipi or RV for a survival shelter (though be sure to have adequate ventilation).

必须的物品包括了可得到充足的木头(还有几根为初学者准备的绳子)。就暖和房屋来说,得有一个生火的设备,以及先前谈论过的传统的木制火炉(如果可能的话,用燃烧效率高的,并且装有不需用电的扇叶。但如果使用的是帐篷,就需要个蓬内火炉了。

We didn't cook none of the pies in the wash-pan -- afraid the solder would melt; but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.

我们并没有在洗衣盆里烘饼,深怕盆的焊锡见火会化。西拉斯姨父有一把珍贵的铜暖炉,是他珍爱之物,因为这有木头长把子的炉,是他的一个祖先随着征服者威廉坐&五月花&之类早先的船只从英格兰带来的,他一直把它和其它珍贵的古物藏在顶楼上。珍藏的原因倒不是因为有什么价值,它们并无什么价值,但却是因为这些是古董。我们把它偷偷弄了出来,带到下边的树林子里。烘开头几次馅饼时失败了,因为我们开头不得法,不过最后还是成功了。

I was now recover'd from my Surprize, and began to look round me, when I found the Cave was but very small, that is to say, it might be about twelve Foot over, but in no manner of Shape, either round or square, no Hands having ever been employ'd in making it, but those of meer Nature: I observ'd also, that there was a Place at the farther Side of it, that went in farther, but was so low, that it requir'd me to creep upon my Hands and Knees to go into it, and whither I went I knew not; so having no Candle, I gave it over for some Time; but resolv'd to come again the next Day, provided with Candles, and a Tinder-box, which I had made of the Lock of one of the Muskets, with some wild-fire in the Pan.

由于我一直生活在危险之中,因而日夜忧虑,寝食不安,这就扼杀了我为使自己生活舒适方便的发明创造能力。如果我坦诚承认这一点,读者一定不会感到奇怪。我当前最迫切需要解决的是自己的安全问题,而不是食物问题。我连一个钉子都不敢钉,一块木头都不敢劈,生怕声音被别人听见;同样,我更不敢开枪了。尤其叫我担心的是生火这件事,唯恐烟火在白天老远就被人看见而把自己暴露。因此,我把一切需要生火的事,如用锅子烧东西或抽烟斗等都转移到我那林间别墅去做。在那儿,我呆了一段时期之后,发现了一个天然地穴,这使我感到无限的欣慰。地穴很深。我敢保证,即使野人来到洞口,也不敢进去。说实在的,一般人谁都不敢进去,只有像我这样一心一意想寻找安全的藏身之所才会冒险深入。

第85/86页 首页 < ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。