朝上
- 与 朝上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The first thing to see, looking away over the water, was a kind of dull line -- that was the woods on t'other side; you couldn't make nothing else out; then a pale place in the sky; then more paleness spreading around; then the river softened up away off, and warn't black any more, but gray; you could see little dark spots drifting along ever so far away -- trading scows, and such things; and long black streaks -- rafts; sometimes you could hear a sweep screaking; or jumbled up voices, it was so still, and sounds come so far; and by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way; and you see the mist curl up off of the water, and the east reddens up, and the river, and you make out a log-cabin in the edge of the woods, away on the bank on t'other side of the river, being a woodyard, likely, and piled by them cheats so you can throw a dog through it anywheres; then the nice breeze springs up, and comes fanning you from over there, so cool and fresh and sweet to smell on account of the woods and the flowers; but sometimes not that way, because they've left dead fish laying around, gars and such, and they do get pretty rank; and next you've got the full day, and everything smiling in the sun, and the song-birds just going it!
往 水面上望去,首先看到的是灰蒙蒙的一条线——那是河对岸的树林子——别的便什么也看不清——接着是天空中有一点儿鱼肚白;然后鱼肚白多了些,逐渐朝四周散开去;接下来,远处河水的颜色淡了些,不是那么黑了,而是灰灰的了。更远处,可以看到小小的黑点子在漂过来——那是些载货的驳船之类。还有黑黑的一长条——那是木筏子。有时能听到长桨吱吱地响,或者一些杂音。四周这么寂静,声音又来自很远的远方。过了一会儿,你看到一道水纹。凭了水纹的模样,你知道那里有一块礁石,急流朝着它冲过去,流水飞溅,成了这个模样。你看到,雾气袅袅上升,离开水面,东方红了起来,河面红了起来。你可以看到对岸河边树林子边上一处原木搭成的小屋,那可能是一个木材场,在那里堆着的一堆堆木材,中间却是空的,容得狗钻来钻去,为了能叫人家上当①。然后微风轻拂,从河上一阵阵吹来,那么凉凉的,那么清新,闻起来那么甜美,这是全凭了那些树林子和那些鲜花的缘故。可有时候也并非全是如此美妙。
-
He began to zoom out the close shots, such as in the artworks about airports and flyovers, the unexpected "inserting" of arcs of upper sides of the plane, the car and the flyover in the close shots is not only a fruit of "accidental gain of daydreams", but also the result of the intentional arrangement of the artist, it disturbs the horizontal composition formed by the existence of the "apparent horizon" and compresses the depth of field in great extent so that the picture turns to be more planar
在一些作品中,尹朝宇有意识地打破"地平线"的固化结构,他开始放大近景,譬如那些有关机场、立交桥等的作品,飞机、汽车、立交桥上沿的弧形等在近景中出人意料地"插入",不仅是一种"迁想妙得"的成果,也是画家有意味地刻意摆放,它们打乱了画面因为"地平线"的存在而形成的横向平行的构成,并在很大程度上压缩了景深以至于画面变得更为平面化
-
Based on the prior art, the optical engine according to the invention has the improvements that, three optical axis steering components are respectively introduced into red, green and blue light illumination systems, and an optical axis lengthening structure is introduced into the green light illumination system, so that optical axes of the red, green and blue light illumination systems, each of which is from an LED resource to the optical axis steering component, are counterclockwise rotated for 90 degrees, parallel with each other, parallel with an optical axis of a projection lens, arranged in a same plane and positioned under the projection lens, luminous faces of three LED luminous chips of the red, green and blue light illumination systems are in a same plane, and the three LED luminous chips can be mounted on a same heat-radiating plate, therefore, the heat-radiating system has a simplified structure, and the optical engine has reduced size.
在背景技术所述的光学引擎的基础上作以下改进,在红、绿、蓝光照明系统中引入三个光轴转向器件和在绿光照明系统中引入光路加长结构,旨使:红、绿、蓝光照明系统各自的从LED光源至光轴转向器件部分的光轴朝逆时针方向转动90°、互相平行、与投影镜头的光轴平行、居同一平面和位于投影镜头的下方,红、绿、蓝光照明系统的三个LED发光芯片的发光面居同一平面,三个LED发光芯片可安装在同一块散热平板上,散热系统的结构简化,所述的光学引擎的尺寸减小。
-
Many of the old buildings, one built in the Jailing, known as the Cuban Five in front of the residential areas, it then symmetrical, Ma Tao amongst the wall, commonly known as Wu-yew overturned, just like carvings stone wall is embedded window wall with a pointed plastic jump another from the fish and dragon, Liyudiaolongmen's ruling has sunk; gatepost on the activities of those two big lion, it will be all the best; A door wall Capon each decorated with five fluttering bat, a symbol of the Five quick succession.
众多的古建筑中,有一座建于嘉庆年间名为五福临门的古民居,它那左右对称、高耸入云的马头墙,俗称五岳朝天,墙面嵌着雕花石窗,墙尖塑着冲天而起的跃鱼和飞龙,寓含鲤鱼跳龙门之意;门柱上那两只活动的倒挂狮子,则表示事事如意;门墙上一对瓷盆中各饰有五只飞舞的蝙蝠,象征着五福临门。
-
She was a-visiting there at Booth's Landing, and just in the edge of the evening she started over with her nigger woman in the horse-ferry to stay all night at her friend's house, Miss What-you-may-call-her I disremember her name -- and they lost their steeringoar, and swung around and went a-floating down, stern first, about two mile, and saddle-baggsed on the wreck, and the ferryman and the nigger woman and the horses was all lost, but Miss Hooker she made a grab and got aboard the wreck.
" "她是走亲戚去的。在步斯渡口。正是黄昏时分,她和黑女佣上了渡骡马的渡船,准备在一个朋友家住一晚上,那个朋友叫什么什么小姐来着,名字我记不住了。渡船上的人丢了掌舵的桨,船就打圈圈,往下游漂去,船尾朝前,漂了两英里多路,碰到那条破船上,就给撞翻了。摆渡的和黑女佣以及一些马匹,全都冲走了。
-
As they crept along, stooping low to discern the plant, a soft yellow gleam was reflected from the buttercups into their shaded faces, giving them an elfish, moonlit aspect, though the sun was pouring upon their backs in all the strength of noon.
他们一路搜索的时候,腰弯得低低的,以便看得见地上的蒜苗,阳光照射在毛茛上,从上面反射出来的柔和的黄色光线投射在他们背朝阳光的脸上,使他们看上去有些像在月光照射下的虚无缥缈的样子,尽管此时的太阳正在用中午的全部力量把光线照射在他们的背上。
-
Ever, the woman that thought doing a feather fan silk head dress wore a line, embroidered to long for on the breeze skirt of red line, the thin few heartstringses were thousand s, in Qin's side in Huaihe only the article breeze was waning moon, the pen added joss-stick in LIU SE MI's smoke, expect staying to reside Tang Sung's two dynasty gaudiness brocade top rhymes was short but the flavor grow of a pen.
曾经,只想做一个羽扇纶巾间穿行的女子,在风裙上绣上相思的红线,细数心弦千绪,在秦淮河畔独品晓风残月,柳色弥烟中墨笔添香,期望留驻在唐宋两朝华美锦缎上韵短而味长的一笔。
-
I observ'd the poor affectionate Creature every two Minutes, or perhaps less, all the while he was here, turn'd his Head about, to see if his Father was in the same Place, and Posture, as he left him sitting; and at last he found he was not to be seen; at which he started up, and without speaking a Word, flew with that Swiftness to him, that one could scarce perceive his Feet to touch the Ground, as he went: But when he came, he only found he had laid himself down to ease his Limbs; so Friday came back to me presently, and I then spoke to the Spaniard to let Friday help him up if he could, and lead him to the Boat, and then he should carry him to our Dwelling, where I would take Care of him: But Friday, a lusty strong Fellow, took the Spaniard quite up upon his Back, and carry'd him away to the Boat, and set him down softly upon the Side or Gunnel of the Canoe, with his Feet in the inside of it, and then lifted him quite in, and set him close to his Father, and presently stepping out again, launched the Boat off, and paddled it along the Shore faster than I could walk, tho' the Wind blew pretty hard too; so he brought them both safe into our Creek; and leaving them in the Boat, runs away to fetch the other Canoe.
不料星期五力大无比,一下子把那西班牙人背在身上,向小船那边走去。到了船边,星期五把西班牙人朝里轻轻放到船沿上,又把他拖起来往里一挪,安置在他父亲身旁。然后,星期五立即跳出小船,把船推到水里,划着它沿岸驶去。尽管这时风已刮得很大了,可他划得比我走还快。他把他俩安全地载到那条小河里,让他们在船里等着,他自己又马上翻身回来,去取海边的另一只独木舟。我在半路遇上他,问他上哪儿去。他说:"去取那只小船。"说完又一阵风似地跑了,比谁都跑得快,甚至可以说比马都跑得快。
-
With the investigate of the strict restrict of the personal foreign trade, strict system of toll-gate,high impost and the recordation of come-and-go peoples from the multi-strip which excavated in XuanQuan,DunHuang,we think that the viewpoint of Mr YuYingshi and Mr Michael Loewe were need to deliberate.
这样一种交换,汉朝非但不能从经济上获得利益,反而要背上沉重的负担,从纯经济的角度而言是不划算的,并不是一种纯商业意义上的交换,就此而言,在汉朝的对外交往中,纯粹的商业贸易不能说没有,至少相对于朝贡往来而言是比较少见的。
-
There are one spray gun connected to a reciprocator on the base, one rotating locator set below the spray gun and locating with the sprayed barrel bottom, one circulating and purifying water curtain system opposite to the spray gun to purify the sprayed fog, and one PLC controller set on the base to regulate the spraying.
其喷枪与一安装在机座上的往复装置连接,机座上、位于喷枪的下方设有一利用喷涂钢桶之桶底进行定位并驱动喷涂钢桶转动的旋转定位装置,同时在机座之喷枪口朝对的一侧设有水帘循环净化系统,内喷机之喷涂区间的喷雾经过该水帘循环净化系统后排出,所述内喷机的喷涂调节由安装于机座上的PLC控制器控制。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。