有效传达
- 与 有效传达 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
N Bais person optimism,open-minded and aggressive life attitude,present good,honest,self-confident and trustworthy to the consumer.
n 整体造型简洁明快,清新自然,具有较强的亲和力和视觉冲击力,有效的传达柏氏人乐观、豁达、积极的人生态度,给消费者诚实、自信、可信赖的良好印象。
-
There are various forms of consent in torts of America,including affirmative consent,uncommunicated consent,apparent consent as well as implied consent.
在美国侵权法中,有效的受害人同意可以表现为很多形式,包括明示的同意、未传达的同意、表面上的同意以及默示的同意。
-
Understanding of company capabilities and service, and effectively communicates all offerings to the client.
了解公司的能力和服务,有效地传达到客户端的所有产品。
-
He crouches down near her stomach Ok, where am I talking to, here I mean, uh, well, there is one way that seems to offer a certain acoustical advantage, but...
好吧,我对着哪儿说好呢,这儿吗?我说,嗯,好像只有一个地方能有效地传达声音,可
-
Yet, even prescinding from the fact that in the Aramaic tongue the copula est is usually omitted and that such an omission rather makes for its strict meaning of "to be", Cardinal Wiseman (Hor Syriac, Rome, 1828, pp. 3-73) succeeded in producing no less than forty Syriac expressions conveying the meaning of "to signify" and thus effectually exploded the myth of the Semitic tongue's limited vocabulary.
然而,即便prescinding从事实,即在阿拉姆语母语的Copula的预测通常是省略,并表示,这种疏忽,而使得其严格意义上的&必须&,枢机怀斯曼( hor syriac ,罗马, 1828年,第3-73 )成功地制造了不少於四十叙利亚文表情传达的意思&,以象徵&,从而有效地爆炸了神话闪舌头有限的词汇。
-
Yet, even prescinding from the fact that in the Aramaic tongue the copula est is usually omitted and that such an omission rather makes for its strict meaning of "to be", Cardinal Wiseman (Hor Syriac, Rome, 1828, pp. 3-73) succeeded in producing no less than forty Syriac expressions conveying the meaning of "to signify" and thus effectually exploded the myth of the Semitic tongue's limited vocabulary.
然而,即便prescinding从事实,即在阿拉姆语母语的Copula的预测通常是省略,并表示,这种疏忽,而使得其严格意义上的&必须&,枢机怀斯曼( hor syriac ,罗马, 1828年,第3-73 )成功地制造了不少于四十叙利亚文表情传达的意思&,以象征&,从而有效地爆炸了神话闪舌头有限的词汇。
-
From this perspective, the author made a descriptive analysis of subtitling process to explore the appropriate approaches, i.e.
字幕翻译的主要目的是在时间和空间的制约下,向处在特定文化背景的观众最有效的传达相关信息,使其能更好的理解和欣赏电影作品。
-
The purpose of subtitling is, with the constraints of time and space and in line with the intention of the directors and screenwriters, to convey to the audience in a specific culture the most relevant information.
字幕翻译的任务是在时间和空间制约之下,根据导演及剧作者的意图向处在特定文化背景中的观众最有效的传达最相关的信息。
-
A display is thus an effective system that adopts very different dimensions: from the museum itselfand not just the building, but also its context (the Guggenheim, the Louvre, museums of natural history, museums of local history, and so on)to structuring space and systems of orientation (using backdrops, color, pedestals, vitrines) or the graphic design used in wall texts and signs that convey information about the exhibition.
阿显示,所以是一个有效的系统,采用了非常不同的方面:从博物馆itselfand不仅仅是建设,而且它的上下文(即古根海姆博物馆,卢浮宫,自然史博物馆,当地历史的博物馆,等等)的空间结构和定向系统(使用背景,颜色,基座,vitrines)或图形设计在墙上文字和标志传达有关展览的资料。
-
The dropping and splashing skill of creating paintings is in art history a big contribution by the american abstract performance artist Baroque, it's exactly not the thinking of the reasonableness but the free droppings and splashings that efficiently translated the artist's own emotions and cocepts on the canvases, and passed to the audience.
滴洒画法是美国抽象表现主义画家波洛克对艺术史的一大贡献,正是通过这些随意的滴洒,而非理性的思考,艺术家才最有效地将自己的情感和观念形式化于布面之上,并最终传达给我们的观众。
- 推荐网络例句
-
I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""
客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。
-
Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.
由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。
-
Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .
不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。