英语人>网络例句>有声音的 相关的搜索结果
网络例句

有声音的

与 有声音的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Eagles--Last Good Time In Town [00:20.02]1223_dd制作 [00:58.45]I like to go out every now and then [01:02.30]I can't wait to do it again [01:06.19]But I haven't had the time [01:10.81]Lately [01:14.27]I like to step out every once in a while [01:18.89]I kind of like to do it in style [01:22.90]I haven't had the time [01:26.96]Lately [01:31.70]Lately I've been stayin' at home [01:35.60](Stayin' at home, stayin' at home) [01:39.73]Workin' the crosswords, turn off the phone [01:43.85](Turn off the phone, turn off the phone) [01:51.71]And I dream I'm on vacation [01:55.86]'Cause I like the way that sounds [01:59.98]It's a perfect occupation [02:04.27]For me [02:08.90]I don't mind being by myself [02:12.72]If there's no one else around [02:16.69]It's the last good time in town [02:38.59]Well, I could stand up straight, get a real job [02:43.25]Stay up late with the same old mob [02:47.16]But it hasn't crossed my mind [02:51.79]Lately [02:55.97]Put on a suit, work downtown [03:00.12]Then come up when the sun goes down [03:03.88]No, I haven't had the time [03:08.50]Lately [03:12.70]Lately I've been stayin' at home [03:20.37](Stayin' at home, stayin' at home) [03:21.06]Closin' the curtains, play jazz on trombone [03:24.95](Jazz on trombone, jazz on trombone) [03:32.55]And I dream I'm on vacation [03:36.79]No, you won't see me around [03:41.00]It's a perfect situation [03:45.37]For me [03:49.77]I don't mind being by myself [03:53.68]'Cause I know you'll come on down [03:57.59]It's the last good time in town [05:12.71]Lately I've been stayin' at home [05:16.58](Stayin' at home, stayin' at home) [05:20.72]Workin' the crosswords, turn off the phone [05:24.88](Turn off the phone, turn off the phone) [05:32.65]And I dream I'm on vacation [05:36.68]'Cause I like the way that sounds [05:40.96]It's a perfect occupation [05:45.20]For me, yes it is [05:49.85]I don't mind being by myself [05:53.75]If you don't see me around [05:57.75]It's the last good time, last good time in town

钛:最后好时光在城市 [按:1223_dd] [00:00.01]鹰-最后好时光在城 [00:20.02] 1223_dd制作 [00:58.45]我想现在出去,然后每 [01:02.30]我不能等待再次做 [01:06.19]但我没有时间 [01:10.81]最近 [01:14.27]我想退了,而在每一次 [01:18.89]我有点像做有声有色 [01:22.90]我没有时间 [01:26.96]最近 [01:31.70]最近我一直留驻'在家 [01:35.60](留驻'在家里,留驻'在家) [01:39.73] Workin'的纵横字谜,关掉手机 [01:43.85](关闭手机关闭,关闭手机) [01:51.71]我的梦想我在我休假 [01:55.86]'原因我很喜欢的声音 [01:59.98]这是一个完美的职业 [02:04.27]对我来说 [02:08.90]我不介意由我正 [02:12.72]如果没有其他人靠近 [02:16.69]这是最后一次在城里好 [02:38.59]嗯,我可以挺直腰杆,得到一份真正的工作 [02:43.25]保持与老暴徒晚 [02:47.16]但一直没有干扰过我 [02:51.79]最近 [02:55.97]关于提起诉讼,把工作市中心 [03:00.12]然后提出时,天黑了 [03:03.88]没有,我没有时间 [03:08.50]最近 [03:12.70]最近我一直留驻'在家 [03:20.37](留驻'在家里,留驻'在家) [03:21.06] Closin'的窗帘,玩爵士长号 [03:24.95](爵士乐长号,爵士的长号) [03:32.55]我的梦想我在我休假 [03:36.79]不,你不会看到我周围 [03:41.00]这是一个完美的情况 [03:45.37]对我来说 [03:49.77]我不介意由我正 [03:53.68]'的原因,我知道你会来的下降 [03:57.59]这是最后一次在城里好 [05:12.71]最近我一直留驻'在家 [05:16.58](留驻'在家里,留驻'在家) [05:20.72] Workin'的纵横字谜,关掉手机 [05:24.88](关闭手机关闭,关闭手机) [05:32.65]我的梦想我在我休假 [05:36.68]'原因我很喜欢的声音 [05:40.96]这是一个完美的职业 [05:45.20]对我来说,是有 [05:49.85]我不介意由我正 [05:53.75]如果你看不到我周围 [05:57.75]这是最后的好时机,最后在城里的好时机

I remembered, from Fe Gang to Ying De, I needed to ride through several tunnels by bike, one of them was 450 meters in length, it was narrow and there was no any lighting in it, only the little bite sunshine from out of tunnel, I was afraid of vehicles, their noises were earsplitting, I was worried about I was bumped, I was worried about if there were some holes in dark tunnel, I was afraid of dropping down into them. I was full of dread and helplessness I never had, in front of me, only a little bit faint sunshine.

我还记得从佛冈到英德,我要穿过几个隧道,有一个450米长的,我走进去非常害怕,周围黑得什么也看不见,我第一次感受大什么叫伸手不见五指,里面又窄又没有灯,只有洞口那一点点光明,我很怕有车进来,那声音震耳欲聋,我担心它撞到我,我有怕里面有个洞我掉下去,心里被一种从来没有的恐惧和无助笼罩着,我眼前只有一点光明。

When we are in doubt or difficulty, when many voices urge this course or the other, when prudence utters one advice and faith another, then let us be still, hushing each intruder, calming ourselves in the sacred hush of God's presence; let us study His Word in the attitude of devout attention; let us lift up our nature into the pure light of His face, eager only to know what God the Lord shall determine─and ere long a very distinct impression will be made, the unmistakable forth-telling of His secret counsel.

当我们犹豫不决的时候,或者遭遇了甚么困难的时候,有许多声音会来催促我们这样做,那样做;智慧会发表意见,信心也会发表意见;遇到这样的时候,我们就当安静下来,排除所有的意见静静地等候在神的面前。恭恭敬敬地把神的话寻思一回;专心仰望神的旨意─不久我们就会得到一个极清楚的声音,明明白白地告诉我们神机密的指导。

When we are in doubt or difficulty, when many voices urge this course or the other, when prudence utters one advice and faith another, then let us be still, hushing each intruder, calming ourselves in the sacred hush of God's presence; let us study His Word in the attitude of devout attention; let us lift up our nature into the pure light of His face, eager only to know what God the Lord shall determine--and ere long a very distinct impression will be made, the unmistakable forth-telling of His secret counsel.

当我们犹豫不决的时候,或者遭遇了甚麼困难的时候,有许多声音会来催我们这样做,那样做;智慧会发表意见,信心也会发表意见;遇到这样的时候,我们就当安静下来。排除所有的意见,静静地等候在上帝的面前。恭恭敬敬地把上帝的话寻思一回;专心仰望上帝的旨意──不久我们就会得到一个极清楚的声音,明明白白地告诉我们上帝机密的指导。

Don't they know that the entrance to the park lies right next to the 81st Street playground and that if I am not completely prepared, if I do not clear my mind, stop my ears to all sounds other than my own breathing, it is entirely possible – likely even – that instead of striding boldly past the playground with my hands in my pockets and my eyes on the bare gray branches of the trees or on the brown patches of mud and grass, I will collapse outside the playground gate, the shrill voices of the children keening in my skull?

难道她们看不出来我很忙么;难道她们没意识到沉浸在自怨自艾之中的我,根本没心思跟她们说话么;难道她们不知道,公园的入口就在八十一街游乐场的旁边,如果我不做好充足的准备,没理清思绪,没能将所有声音摒弃于外而只专注于自己的呼吸,那么很可能,极有可能,我将无法鼓起勇气,双手插兜,眼睛只盯着枯枝残叶或者一块块褐色泥地和草坪,大步走过游乐场,而是在不断盘旋在脑海里孩子们令人悸动的声音中,彻底崩溃,倒在游乐场的门外。

The obscurity augmented the acuteness of his hearing; at the slightest sound he rose and hastened to the door, convinced they were about to liberate him, but the sound died away, and Dantès sank again into his seat. At last, about ten o'clock, and just as Dantès began to despair, steps were heard in the corridor, a key turned in the lock, the bolts creaked, the massy oaken door flew open, and a flood of light from two torches pervaded the apartment. By the torchlight Dantès saw the glittering sabres and carbines of four gendarmes. He had advanced at first, but stopped at the sight of this display of force.

幽暗使他的听觉变得敏锐了起来,每有一个微弱声音传进这个房间,他就赶快站起来到门边,都认为是来释放他的,但声音又渐渐沉寂了,唐太斯只好颓然地坐在了他的木凳子上,最后,大约到了十点左右,唐太斯开始绝望的时候,一把钥匙插入了锁,并转动了一下,门闩嘎嘎地响了几声,那笨重的大铁门便突然打开了,两只火把上的光照亮了整个房间,借着火把的灯光,唐太斯看清了四个宪兵身佩闪光的佩刀和马枪,他迎上前去,但一看到这些新增的士兵便又停下步来。

For sounds in winter nights, and often in winter days, I heard the forlorn but melodious note of a hooting owl indefinitely far;such a sound as the frozen earth would yield if struck with a suitable plectrum, the very lingua vernacula of Walden Wood, and quite familiar to me at last, though I never saw the bird while it was making it.

在冬天夜里,白天也往往是这样,我听到的声音是从很远的地方传来的绝望而旋律优美的枭嗥,这仿佛是用合适的拨子弹拨时,这冰冻的大地发出来的声音,正是瓦尔登森林的1inguavernacula,后来我很熟悉它了,虽然从没有看到过那只枭在歌唱时的样子。

It is easy enough to say that man is immortal because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.

当然,我们可以很轻易地认为人类是不朽的,因为他可以永远存在:当最后一块无用的礁石在血红色的、死气沉沉的黄昏中伫立,世界末日的钟声在它上空渐渐远去时,仍然会有一个声音,那是人类仍然在用微弱但永不停息的声音说话。

It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this.

不是简单地说人类能够持续就说人类是永恒的;当命运的最后钟声敲响,当傍晚的最后一抹红色从平静无浪的礁石退去,甚至不在有其他声音,人类的无尽的不倦声音还在争鸣,我不认输。

However, Martin Luther King''s image, as a peaceful leader of the American disfranchised, lives on; Martin Luther King''s voice of dream of achieving equality and tolerance lives on; Martin Luther King''s ideal and spirit that one day people from around the world would be able to walk together as brothers and sisters---lives on.

但是,马丁·路德·金的形象,一个美国受压迫者的形象,仍然流连在我们中间。马丁·路德·金声音,一个高喊着种族平等和宽容的声音,仍然回旋在我们的耳际。马丁·路德·金的理想和精神,一种梦想---总会有那么一天,来自世界各国各民族人民能象兄弟姐妹一样携手漫步---仍然萦绕着我们的思绪

第48/100页 首页 < ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。