有三指的
- 与 有三指的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Applicable Law" means any national, federal, state or local law, statuute, rule, regulation, ordinance, order, decree, directive, requirement, code, notice or rule of common law, now or in the future in effect, and in each case as amended or re-enacted from time to time, and legislation supplemental to it, and any judicial or administrative interpretation of it by a Governmental Authority or otherwise, including any judicial or administrative order, determination, consent, decree or judgment applicable to or having jurisdiction over, as the context requires, XXXXXXXX and "Applicable Laws" shall be construed accordingly
"适用法律"是指任何现在或将来有效的国家、联邦、州或当地的法律、法规、法则、规定、条例、法令、政令、指示、要求、法典、通知或普通法的规定,和在一段时期内修改的、重新颁布实施的、立法补充的、政府机构作出的任何司法或行政的解释,或包括其它任何司法或行政的命令、决定、同意、法令或,将按照上文的规定,适用于或对于XXXXXXX,具有管辖权的判决;而"该等适用法律"将须据此解释;总觉得"适用法律"的翻译很是别扭!"适用法律"是动词词组,而applicable law则是名词词组!cnki 则有三种译法:准据法,法律适用,适用法律
-
Basically what makes this a separate category from "All Missions", by using the Escape Unit in Anubistep and Fafnir's missions (2nd and 4th in respective order from Mission Select), and chose the "RETIRE" option,(I have mixed feelings on it, seeing as "Retiring" refers to the killing of Irregulars aka nutty-robo-baddies) doing this results in a 0'00 clear time, and will trigger the event where the Resistance Base is invaded (not assaulted with a big drill bomb robot, invaded)and after that it's just the three final stages.
基本上是什么使这是一个从"所有代表团的"单独一类,通过使用Anubistep和法夫尼尔的任务逃逸股(第二和选择各自的任务,以便第4次),并选择"退休"选项,(我有这么复杂的感情看到为"退",是指非正规军又名做好1 0'00明确的时间这个结果坚果,机器人,坏人)杀害,并触发的事件中,抵抗侵略基地(不袭击大演习的炸弹机器人,入侵),之后这只是最后的三个阶段。
-
The composition is based on II Paralipomenon, xxxiii, 11-13, which states that Manasses was carried captive to Babylon and there repented; while the same source (18) refers to his prayer as recorded in certain chronicles which are lost.
的组成是基於二Paralipomenon ,三十三, 11月13日,其中指出Manasses进行圈养,以巴比伦和有悔改;而同一来源( 18 )指的是他的祈祷中记录某些编年史这都将丢失。
-
Prevalences of the 3 basic patterns wre palmar prehension (68.5%), lateral prehension (14.2%), and dynamic palmar prehension (17.3%). There was a statistically siginificant diference in manipulation speed among the 3 basic patterns. The influence of sex and age on manipulation speed was also analyzed for each of the 3 basic chopstick-use patterns.
此三种基本拿筷姿势与盛行率分别为指捏型(68.5%),侧捏型(14.2%)及动式指捏型(17.3%),且三种基本的拿筷姿势在功能表现上有统计学上显著的差异性(P 。001),此外我们还分析此三种基本拿筷姿势其操作速度受年龄与性别影响的情形。
-
In a magazine piece,"The Neuromantics"(1986; reprinted in Science Fiction in the Real World coll 1990), Norman Spinrad argued cogently that the "romance" component of Gibson's triple-punning title NEUROMANCER ("neuro" as in nervous system;"necromancer";"new romancer") is basic to the cyberpunk form.
在一篇刊登在杂志上名为《神经空想家》(1986)上文章中,诺曼·斯平拉德颇为自信地指出:吉布森的小说《神经浪游者》,书名有三个意思("neuro"意指神经系统;"necromancer",死尸漫游者;"new romancer",新空想家),其书的"浪漫"是赛博朋克形式的基本要素之一。
-
And I define as 'combed' those words that, having three syllables, and neither aspiration, nor acute or circumflex accent, nor doubled z or x, nor twinned liquid consonants, nor such consonants placed immediately after a mute, instead seem, as it were, polished, and leave a certain sweetness in the mouths of those who utter them: such as amore , donna , disio , virtute , donare , letitia , salute , securtate and defesa .
我所谓&柔顺的&词是指有三个音节,没有带气音、重音或者声调,也没有双写的z或者x,没有双清辅音,也没有紧跟在哑音后面的类似的清辅音,相反,它应该是光滑的,让说出这个词的口唇留下甜蜜的味道:比如amore、donna、disio、virtute、donare、letitia、salute、securate和defesa。
-
The land vehicle that is defined in claim 11, wherein said airfoil system includes at least three substantially vertical airfoils, said one airfoil being located essentially in a vertical plane containing the longitudinal axis of the vehicle, and the other two vertical airfoils being located at generally parallel relation to said one airfoil on opposite sides thereof rearwardly of the center of gravity of the vehicle.
土地车辆是指在索赔11 ,其中说,翼型系统,其中至少有三个大大的垂直翼型说,一翼型位于基本上是在一个垂直平面载有纵向轴的车辆,和其他两个垂直翼型正位于普遍平行的关系说,一翼型对对立面存在的rearwardly该中心的重心的车辆。
-
He was outqualifying and sometimes outracing his teammate, said Michael, referring to his younger brother Ralf, who in 2000 also raced for Williams with three years of experience behind him.
他outqualifying ,有时outracing他的队友,迈克尔说,指的是他的弟弟拉尔夫,谁在2000年比赛的威廉姆斯也有三个多年的经验,在他身后。
-
Traditional Japanese haikus are supposed to be composed of just 17 syllables, arranged in three lines and including a "kigo": some word suggesting a season of the year.
传统的日本俳句仅有17个音节,三个句子和一个季语,季语指的就是一年中的某个季节。
-
Thomas, in order to prove that the heathens were capable of prophecy, refers to the instance of the Sybils, who make clear mention of the mysteries of the Trinity, of the Incarnation of the Word, of the Life, Passion, and Resurrection of Christ.
托马斯,为了证明异教徒有能力的预言,指的是实例Sybils ,谁明确提到了神秘的三一,在道成肉身的Word ,生命,激情和基督的复活。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力