英语人>网络例句>有一天 相关的搜索结果
网络例句

有一天

与 有一天 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Not come singly but in pairs, has teacher to discover a student attends class when often lowers the head picture any, one day he walks takes up student's picture, discovered in picture the character is precisely own which contorts one's face in agony.

无独有偶,有位老师发现一位学生上课时时常低着头画些什么,有一天他走过去拿起学生的画,发现画中的人物正是呲牙咧嘴的自己。

But something always return'd swift upon me to check these Thoughts, and to reprove me; and particularly one Day walking with my Gun in my Hand by the Sea-side, I was very pensive upon the Subject of my present Condition, when Reason as it were expostulated with me t'other Way thus: Well, you are in a desolate Condition 'tis true, but pray remember, Where are the rest of you?

可是,每当我这样想的时候,立刻又有另一种思想出现在我的脑海里,并责怪我不应有上述这些念头。特别有一天,当我正带枪在海边漫步时,我思考着自己目前的处境。这时,理智从另一方面劝慰我:的确,你目前形单影只,孑然一身,这是事实。可是,你不想想,你的那些同伴呢?

But something always return'd swift upon me to check these thoughts, and to reprove me; and particularly one day walking with my gun in my hand by the sea-side, I was very pensive upon the subject of my present condition, then reason as It were expostulated with me the other way, thus: Well, you are in a desolate condition, this is true, but pray remember, where are the rest of you?

但是这时候通常会有一些相反的想法来检查和责备我。特别是有一天我带着那杆枪在海滨漫步,正沉溺于痛苦中不能自拔,理智站出来用另一种方式规劝我:是的,你是处于绝望的境地,这是真的,不过请记住,其余的人都到哪里去了?

But something always return'd swift upon me to check these Thoughts, and to reprove me; and particularly one Day walking with my Gun in my Hand by the Sea-side, I was very pensive upon the Subject of my present Condition, then Reason as It were expostulated with me t'other Way, thus: Well, you are in a desolate Condition 'tis true, but pray remember, Where are the rest of you?

但是这时候通常会有一些相反的想法来检查和责备我。特别是有一天我带着那杆枪在海滨漫步,正沉溺于痛苦中不能自拔,理智站出来用另一种方式规劝我:是的,你是处于绝望的境地,这是真的,不过请记住,其余的人都到哪里去了?

He told of villages and towns he passed through, of rivers forded and mountains climbed. Then he told how one day he came upon a stream in flood. He noticed, as he tried to pick his way across the flowing stream, that a colony of ants had become trapped on a small island formed by the flooding stream. Moved by compassion for these poor creatures, he took a branch of a tree and laid it across one flow of the stream until it touched the little island.

其中,他讲述说,曾经有一天,他路过一条溪流,正在涨水,当他正要设法淌过这条溪流的时候,他注意到一群蚂蚁正陷入被洪水冲击的一堆小沙堵上,因这些小生命油然而生怜悯之心,他从树上摘下一根枝条,横过流淌的溪水,搭架到小沙堵上,孩子小心翼翼地一直支撑着这根树枝,直到那些蚂蚁全部跨越树枝,抵达无水的陆地。

Perhaps we could not bear to be so naked, for fear of a constantly harrowed heart.

当我们年轻的时候,我们总觉得,今后总会有一个人会永远细细地品位我们,支持我们;但我们长大一点后却意识到那只是一个孩童的梦,因为所有的心灵总有一天会被伤害而留下一道伤痕,洞穿撕裂;不论人依然脆弱或是永远的内心空洞,或者当我们面对的是凶残的反击还是我们自己累积起的多大的障碍,人却只能用时间和信念来疗伤,用自己的人格来止痛。

The flower is beautiful, the leaf is humble, own dream in HUA YOU3 , endless of near sunlight, enjoy that happiness and happiness, under the body that spend, the leaf keep silent of growth, looking at a flower of figure, it infatuates with silently, the heart of the love increase with each passing day, having no the heart of speech expression, can be a voice sighs lightly, finally and one day, the leaf understands the vicissitudes of life of the current affairs, no longer on guard this love, it starts a silent wish, hope to spend can living better, time has no an interest to slip away silently

花是美丽的,叶是卑微的,花有自己的梦想,无尽的靠近阳光,享受那份幸福和快乐,叶在花的身下,不做声的生长,看着花的背影,它默默的陶醉,爱慕之心与日俱增,无言表达的心,只能是一声声轻轻的叹息,终于有一天,叶明白了世事的沧桑,不再守望这份爱情,它开始默默的祝福,希望花可以生活的更好,时间悄无声息的溜走

It would be beneficial to have companies like Berkshire pouring money into this field. It will be repealed someday I think.

这产业有 Berkshire 挹注资金绝对是一件正面的事,我想总有一天它会被废除。

One day all 10 suns appeared at once.

有一天10个太阳同时出现在天空中。

We hope someday that you will be able to experience those same freedoms but it takes a while.

我希望有一天你将能体验这种自由,但看来还将有一段时间。

第22/100页 首页 < ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。