英语人>网络例句>月光 相关的搜索结果
网络例句

月光

与 月光 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Flash of spangle in the moonlight!

月光下光芒闪烁!

As the moon shone from behind them, the dense bush cast irregular black shadows, like ghosts. Being bending willows are sparely the beautiful shadow and same as drawn on the lotus leaves.

月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭楞楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。

In a white patch of light, where the moon shone through the branches, a man's hand was plucking spasmodically at the grass.

月光透过树枝撒下的那一片星星点点的亮光中,一个男人的手正在痉挛地乱抓地上的青草。

I can well remember that there was a time when a deep blue sky,the song of the birds,moonlight and flowers could never have kept me spellbound.

我可以清楚地记得,有一段时间,深蓝色的天空,歌该鸟,月光和鲜花能永远保持我的兴奋。

I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers could never have kept me spellbound.

我可以清楚地记得说,曾经有一段时间,当一个深蓝色的天空,这首歌的鸟儿,有月光和鲜花永远保持着我走火入魔。

I am barking at the moon, the chill breeze, the spiritless moonlight, the quiet night, where are you?

我在月球吠叫,在寒冷的风,月光的灵魂,安静的夜晚,你在哪里?

You give me apiece of moonlight,I repay you a spoonfirft;the cleanness of moon is your soul,the ferventness of spoondrift is my emotion.

你送我一片月光,我赠你一朵浪花;月般的洁净是你的灵魂,浪般的热烈是我的感情。

At that moment, when you are at the mercy of someone's fingertips, there is nothing that a stargazer or philosopher can teach you, nothing to be gleaned from the hieroglyphics on the inner walls of pyramids.

有时,一束月光穿过冷雨簌簌拍打在窗棂格栅,掸散丝丝蛛网。那是你的心吗?

All-loving Father, sometimes we have walked under starless skies that dripped darkness like drenching rain.

慈爱的父阿,有时我们在无星之夜行走,四围全是黑暗;前面既没有星光,又没有月光

A starless sky with a solitary moon would be dull and cheerless, why not let there be a moonlit night resplendent with twinkling stars?

没有星星点缀只有月亮高悬的夜空是多么清寂,请让我拥有一个群星闪耀,月光皎洁,交相辉映的美好夜空吧!

第36/76页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。