英语人>网络例句>最后一着 相关的搜索结果
网络例句

最后一着

与 最后一着 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"It was yesterday, in the morning twilight"- these are the words the Moon told me- in the great city no chimney was yet smoking- and it was just at the chimneys that I was looking. Suddenly a little head emerged from one of them, and then half a body, the arms resting on the rim of the chimney-pot.

"那是昨天,天刚蒙蒙亮的时候,"月亮说着,在这个大城市里,烟囱还没有开始冒烟——而就在我看着这些烟囱的时候,有一个小小的脑袋从一个烟囱里冒出来了,接着露出半截身子,最后便有一双手臂搁在烟囱口上。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

But when I reached the top of the hill,I turned a little sadly,to take my last look at the dominie's house,and Essendean churchyard,where my father and mother lay.

但当我到达山顶时,我带着一丝悲哀转身看了最后一眼供教师住的房子和我父母长眠着的埃森丁墓地。

Slightly disturbed in his sentrybox by the brazier of live coke the watcher of the corporation stones who, though now broken down and fast breaking up, was none other in stern reality than the Gumley aforesaid, now practically on the parish rates, given the temporary job by Pat Tobin in all human probability from dictates of humanity knowing him before shifted about and shuffled in his box before composing his limbs again in to the arms of Morpheus, a truly amazing piece of hard lines in its most virulent form on a fellow most respectably connected and familiarised with decent home comforts all his life who came in for a cool 100 pounds a year at one time which of course the doublebarrelled ass proceeded to make general ducks and drakes of.

岗亭里,跟前正燃着一盆焦炭的那位市政府守夜人被吵着了。他衰弱已极,眼看就要垮了。他不是别人,原来就是前面曾提到过的冈穆利。如今他实际上是靠教区的救济金过日子。过去认识他的帕特。托宾,十之八九是出于人道的动机,安排他在这儿当上个临时工。他在岗亭里翻来复去,来回改变姿势,最后才把四肢安顿在睡神的怀抱之中。他现在的境遇无比恶劣,真是令人惊异。他本有着最体面的亲戚,生来习惯于优裕舒适的家庭环境,一度曾挣过一百英镑年薪。

"I have examined a file of each of the newspapers published in Chelmsford and Colchester," continued Robert, without replying to my lady's last observation, and I find in one of the Colchester papers, dated July the 2nd, 1857, a brief paragraph among numerous miscellaneous scraps of information copied from other newspapers, to the effect that a Mr. George Talboys, an English gentleman, had arrived at Sydney from the gold-fields, carrying with him nuggets and gold-dust to the amount of twenty thousand pounds, and that he had realised his property and sailed for Liverpool in the fast-sailing clipper Arqus.

"我曾查阅了分别在切尔姆斯福特和科尔切斯特出版的报纸的两份合订本,"罗伯特没理睬爵士夫人的最后那句话,迳自继续说下去,我在一八五七年七月二日出版的科尔切斯特报纸上看到:在许多从别的报上抄来的各式各样的短讯之中,有那么短短的一段新闻,大意说:有一位乔治·托尔博伊斯先生,一位英国绅士,从金矿地带到达悉尼,身边带着金块和金砂,价值达两万英镑,他已将金块等兑换成现款,乘坐快速班船'百眼巨神号'前往利物浦。

The father of dying appearance forgot the affair few days ago, the Will took the love of comprehension and drewed up the story of the other day for father, that story related according to the logic of the father's comprehension life of, in the story, the Will embraced the father rushed this was used to imprison the patient's hospital, they arrived at the by the lake of outskirts, father once in this by the lake met by chance famous big fish in that another cause matter, in that lake near the bank, all in the father whole life he met and once helped of the late lament all at-witch, connect body beauty, giant, the residents of the host of the circus troupe, mother, barefoot small town and bank hijacker ……, at public send off of vision in, the father was put by the Will to go into water and became the big fish that a tail gave birth to Long Huo Hu and by leap and bound roved around and disappeared at people's visual field in.

弥留状态的父亲忘记了数天前的事情,威尔带着理解的爱,为父亲编造了前几天的故事,那个故事按照父亲的理解人生的逻辑讲述的,在故事里,威尔抱着父亲奔跑出了这个只用来囚禁病人的医院,他们来到郊外的湖边,父亲曾在这个湖边邂逅那条他故事里著名的大鱼,在那个湖岸边,父亲一生中所有他遇见和帮助过的故人都在--女巫、连体美女、巨人,马戏团主人、母亲、光脚小镇的居民、银行劫匪……,在众人送别的目光里,父亲被威尔放入了水中,成为了一尾生龙活虎的大鱼,飞快地游走,消失在人们的视野里。父亲的眼睛因为威尔的讲述而湿润,父亲与儿子之间的理解,在他人生的最后时刻终于和谐。父亲含笑而去。

At last they got out the coffin and begun to unscrew the lid, and then such another crowding and shouldering and shoving as there was, to scrouge in and get a sight, you never see; and in the dark, that way, it was awful.

最后,他们终于把棺材挖掘了出来,并且开始拧开棺材盖上的螺丝钉,随后一群群人挤着人,肩擦着肩,推推搡搡,都想钻进去看一眼,这景象是你见所未见的。

Motherfukkers wanna act loco, hit em wit, numerous shots with the fo'-fo' Faggots runnin to the Po-Po's, smoke em like cocoa Fuck rap, coke by the boatload Fuck dat, on the run-by, gun high, one eye closed Left holes through some guy clothes Stop your bullshittin, glock with the full clip Motherfukkers better duck when the fool spit One shot could make a ***** do a full flip See the ***** layin shocked when the bullet hit I hate my high youth, no niggaz wanna buy you But see me I wanna fuck for free Now I gotta let her take this ride, make you feel it inside your belly, if it's tight get the K-Y Jelly All night get you wide up inside the telly Side to side, til you say Jay-Z you're too much for me I am a little bit of loneliness A little bit of disregard Handful of complaints But I can't help the fact That everyone can see these scars I am what I want you to want, what I want you to feel But it's like no matter what I do I can't convince you to just believe this is real So I let go watching you Turn your back like you always do Face away and pretend that I'm not But I'll be here 'cause you're all that I got Got a condo with nothin but condoms in it The same place where the rhymes is invented So all I do is rap and sex, imagine how I stroke See how I was flowin on my last cassette?

motherfukkers不愿扮演买卖,击中在束手无策,无数镜头与fo'佛' faggots runnin向蒲圃的,烟在想可可他妈的说唱,焦炭,由船他妈的数据,对我们来说处,枪高,睁一眼闭一眼,左孔,通过一些家伙衣服停止你的bullshittin ,格洛克与充分剪辑motherfukkers更好的鸭当傻瓜随地吐痰一杆可以做出*****做了充分倒装看到***** layin震惊时,一颗子弹击中我恨我高青年,没有niggaz想购买,但你看我,我想他妈的免费现在,我的宝贝,让她在此转乘,使你感到这里面你的肚子,如果它的紧迫得到健扬果冻一整夜,你得到了广泛的内telly方方, TIL的,你说的Jay - Z你太多,我我感到一点点的寂寞一点点的漠视少数投诉不过,我可以帮不了事实,即每个人都可以看到这些伤疤我什么我要你想,我想你的感觉,但它的,不管是什么,我我无法说服你只是相信这是真实的,所以我放手看着你谈谈你的背部一样,你总是做脸去,假装我不是但是,我可以在这里'的事业,你都是我的一个共管与nothin但是避孕套在这同一个地方,而语言是发明所以,我要做的就是Rap及性别,想象我如何中风,看看如何,我flowin对我的最后卡式?

At last they arrived in a large city and went to the royal palace. There also they were ordered to go away, But at last the cook said that they might stay in the kitchen and be scullions.

最后她们来到了一座大城市,她们直奔皇宫,可那里的人也叫她们走开,最后厨师收留了她们,让她们帮着打扫。

He's Unbelievable Sarah Connor So tonight I'm gonna get him Got a rendezvous at seven faire l'amour toujours, so funny Wanna spend all of this money Should I wear a dress and high heels Should I go out in my blue jeans He's the boy I met in my dreams And I tell you girls: He's unbelievable Sisters, only sometimes You can meet the kind of boy Who will always give you joy Then grab him, never let him Take him deep into your world Be aware of other girls - He's so unbelievable - Finally it is me, see me happy Today I have found him He's the boy of my dreams And he's unbelievable So tonight I'm gonna get him Got a rendezvous at seven faire l'amour toujours, so funny Wanna spend all of this money Should I wear a dress and high heels Should I go out in my blue jeans He's the boy I met in my dreams And I tell you girls: He's unbelievable Brothers, only mothers Have the right to decide What is wrong or what is right But you maybe find a baby Who is not the kind of girl To fit in your mother's world - He's so unbelievable - Ain't a doubt shout it out that you love her Only such a tough guy Could become my only one 'Cause he's unbelievable So tonight I'm gonna get him Got a rendezvous at seven faire l'amour toujours, so funny Wanna spend all of this money Should I wear a dress and high heels Should I go out in my blue jeans He's the boy I met in my dreams And I tell you girls: He's unbelievable Sharp dressed you may face your rendezvous Depressed if he's not good looking too Maybe he's a lazy kind of lad Don't forget he could turn into a prince in bed Be sure that he's standing by your side Cowards are a waste of time Get it on if he's always on your mind But avoid being love - blind Look out for his sensitivity Check out if he knows just what it means To give everything that a lady needs To prove that his love is pretty real Some guys only show their sex appeal And who knows why the lord had made them If you think he's the right guy fall in love If he's not keep your hands off So tonight I'm gonna get him Got a rendezvous at seven faire l'amour toujours, so funny Wanna spend all of his money Should I wear a dress and high heels Should I go out in my blue jeans He's the boy I met in my dreams And I tell you girls: He's unbelievable Supernatural things will happen I can call you at eleven I will tell you every detail If he's worth it or if he failed But I know he drives me crazy And I want to have his baby So you must excuse me, ladies Did I tell you that: He's unbelievable

是难以置信的莎拉 Connor 因此今晚我要拿他在七得到一个约会 faire l'amour toujours,这么好笑的想要花费所有这钱我应该穿着一件洋装和高跟鞋吗我应该在我的牛仔裤中出去吗他是我在我的梦见面的男孩而且我告诉你女孩:他是难以置信的姊妹,只有有时你能遇见男孩的类型谁将会总是给你使然后抓取他,从不让他进入你的世界之内拿他深处知道其他女孩他如此难以置信-最后它是我,见到我快乐的今天我已经发现他他是我的梦的男孩而且他是难以置信的因此今晚我要拿他在七得到一个约会 faire l'amour toujours,这么好笑的想要花费所有这钱我应该穿着一件洋装和高跟鞋吗我应该在我的牛仔裤中出去吗他是我在我的梦见面的男孩而且我告诉你女孩:他是难以置信的兄弟,只有母亲有权利决定怎么回事,否则权利是什么我应该穿着一件洋装和高跟鞋吗我应该在我的牛仔裤中出去吗他是我在我的梦见面的男孩而且我告诉你女孩:他是难以置信的兄弟,只有母亲有权利决定怎么回事,否则权利是什么但是你也许找一个宝贝谁不是女孩的类型在你母亲的世界中适合-他如此难以置信-呼喊出它你爱她的怀疑不是唯一的如此一个强硬的人可以变成我的只有一个'引起他是难以置信的因此今晚我正在去到因此今晚我要拿他在七得到一个约会 faire l'amour toujours,这么好笑的想要花费所有这钱我应该穿着一件洋装和高跟鞋吗我应该在我的牛仔裤中出去吗他是我在我的梦见面的男孩而且我告诉你女孩:他是难以置信的整穿着你可能面对你的约会如果他也不是好看,沮丧惊讶也许他是一个懒惰类型的青年不要忘记他可以在床中变成一位王子确定他正在藉着你的身边站立懦弱的人是一个时间的废物拿它在如果他总是在你的思想上之上但是避免作为爱-盲人为他的敏感小心如果他究竟知道它意谓的,退房给每件事物一位淑女需要证明他的爱相当真正一些人只表示他们的性感而且谁知道统治者为什么做他们如果你认为他在爱方面是适当的人秋天如果他不有使你的手保持远的因此今晚我要拿他在七得到一个约会 faire l'amour toujours,这么好笑的想要花费他的全部钱我应该穿着一件洋装和高跟鞋吗我应该在我的牛仔裤中出去吗他是我在我的梦见面的男孩而且我告诉你女孩:他是难以置信的超自然的事物将会发生我在十一能打电话给你我将会告诉你每件细节如果他值得或他失败但是我知道他把我逼疯而且我想要生产因此你一定,对不起,淑女我告诉你那:他是难以置信的

第28/55页 首页 < ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... > 尾页
推荐网络例句

And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.

47:5 法老对约瑟说,你父亲和你弟兄们到你这里来了。

Additionally, the approximate flattening of surface strip using lines linking midpoints on perpendicular lines between geodesic curves and the unconditional extreme value method are discussed.

提出了用测地线方程、曲面上两点间短程线来计算膜结构曲面测地线的方法,同时,采用测地线间垂线的中点连线和用无约束极值法进行空间条状曲面近似展开的分析。

Hey Big Raven, The individual lies dont matter anymore - its ALL a tissue of lies in support of...

嘿大乌鸦,个别谎言的事不要再-其所有的组织的谎言,在支持。