英语人>网络例句>曲膝 相关的搜索结果
网络例句

曲膝

与 曲膝 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Panicle spikelike, dense, linear to ovate or oblong in outline, lower part sometimes interrupted, 1.5–11 cm; branches short, appressed, pubescent to tomentose. Spikelets 4–9 mm, florets 2(or 3); rachilla hairs 1–1.5 mm; glumes subequal or slightly unequal, lower glume 4–8 mm, upper glume 5–9 mm, apex acuminate, occasionally briefly aristulate; lemmas lanceolate, 4–7 mm, scaberulous to pubescent, awned from upper 1/4–1/3, apex usually 2-denticulate, teeth often mucronate, occasionally subentire; awn 2–7 mm, weakly geniculate with loosely twisted column, or recurved at base, or almost straight; palea keels scaberulous.

小穗4-9毫米,小花2;小穗轴头发1-1.5毫米;颖片近等长或稍不等长,下部颖片4-8毫米,上面颖片5-9毫米,先端渐尖,偶有短暂具小芒;披针形的外稃,4-7毫米,对短柔毛来说微糙,从上面1/4-1/3,先端通常2具小齿,短尖,偶有近全缘的齿通常具芒;芒2-7毫米,用松弛缠绕的柱子,或下弯在基部身体虚弱膝曲,或者几乎直;内稃龙骨微糙。

Lemma awned, awn flexuous or geniculate, exserted from spikelet

Lemma具芒,芒曲折或者膝曲,从小穗外露 19

Manipurensis awnless; awn geniculate, sometimes weakly; palea small or absent.

manipurensis awnless的短;芒膝曲,有时身体虚弱;内稃小的或无。

Spikelets all alike, somewhat laterally compressed, with 1 to several fertile florets; rachilla usually disarticulating below each floret, occasionally strictly 3 florets with lower 2 staminate or barren and of different appearance from upper fertile floret, then disarticulating above glumes and florets falling together; glumes persistent, often equal to spikelet or at least longer than first floret, commonly membranous with broad, shining, hyaline margins; floret callus bearded; lemmas hyaline to leathery, 3- to several-veined ( Coleanthus 1-veined), apex entire or denticulate, awned from back, rarely awnless; awn usually geniculate with twisted column; palea hyaline, subequaling or much shorter than lemma.

全部一样的小穗,有点侧面压扁,具1到数个能育的小花;脱节的通常小穗轴在下面每小花,偶尔严格加雄蕊或者无意义的更低的2的3小花和上面肥沃小花的不同外表,然后脱节的上述颖片和小花结合起来;宿存的颖片,等于小穗或长于前小花,宽的膜质具,发亮,透明边缘的通常的至少的通常;公然反对的小花结茧;透明的外稃到革质,3-到数枚脉(Coleanthus 1脉),先端全缘或具小齿,从背面,很少awnless那里具芒;用盘旋的柱子通常膝曲的芒;透明的内稃,近相等或者远短于外稃。

Stigma usually well expanded, sometimes clavate, rarely geniculate.

柱头通常很膨大,有时棍棒状,很少膝曲。

Spikelets oblong to gaping, shining, laterally compressed, florets 2–3(–5), disarticulating below each floret; rachilla pilose, extended beyond uppermost floret; glumes lanceolate to oblong, subequal,± equaling spikelet, membranous, shining, keeled, lower glume 1-veined, upper glume 1–3-veined; floret callus small, pubescent to conspicuously bearded; lemmas lanceolate to oblong, hyaline to shiny cartilaginous, back rounded, finely 4-veined (5th midvein extended into awn), glabrous, awned from near base or in lower half, apex membranous, broad, 4-toothed or denticulately truncate; awn straight or weakly geniculate, usually not exserted from spikelet; palea hyaline, subequal to lemma.

小穗长圆形为了张口,发亮,侧面压扁,小花2-3(-5),在每小花下面脱节;小穗轴具柔毛,在最重要的小花以外延长;披针形的颖片到长圆形,近等长,多少等长,膜质,发亮,龙骨状,下部颖片1脉,上面颖片1-3-脉;小花结茧小,青春期对显著公然反对;外稃披针形的到长圆形,对发亮软骨透明,背面圆形,好4脉(中脉第5 延伸进芒),从小穗直或者身体虚弱膝曲,通常不外露的芒;透明的内稃,近等长于外稃。

Spikelets with 1 floret, small, often gaping, without rachilla extension; rachilla disarticulating above glumes; glumes persistent, longer than floret, subequal or lower a little longer, membranous, 1-veined, apex subacute to acuminate; floret callus glabrous or shortly pilose; lemma oblong to elliptic, thinner than glumes, often hyaline, 5-veined, rounded on back, glabrous or hairy, lateral veins sometimes excurrent, awnless or awned from back, apex truncate or toothed; awn usually geniculate, sometimes weakly so or straight when short; palea shorter than lemma, sometimes very small.

小穗具1小花,小,张口的通常,没有小穗轴扩展;高于颖片脱节的小穗轴;宿存的颖片,长于小花,下部的近等长的或稍长些,膜质,1脉,先端近尖的到渐尖;无毛的小花结茧或者具短柔毛;外稃长方形到椭圆形,比颖片瘦,经常透明,5脉,通常膝曲,有时身体虚弱的芒或者直接,缺乏;内稃短于外稃,有时很小。

Culms erect or geniculate, up to 60 cm tall.

秆直立或者膝曲,可达60厘米高。

Culms geniculate at nodes, 8–25 cm tall, usually 3-noded, pubescent below spike.

秆膝曲在节上,8-25厘米高,有节的3的通常,在穗状花序下面的短柔毛。

Culms erect or geniculate at base, rather stout, 1–1.5 m tall, 4–5-noded.

秆直立或膝曲在基部,相当粗壮,米高,有节的4-5。

第3/5页 首页 < 1 2 3 4 5 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力