普通的人
- 与 普通的人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Fortunately, its intelligence is still that of a feral spider, except with the ability to understand such simple commands as "stay,""sit," and "stop playing with the halfling's corpse."
幸运的是,他们的智力与普通的活毒蜘蛛差不多,除了可以理解一些简单的命令,比如&停下&,&蹲下&或是&不要玩那具半身人的尸体&。
-
The IPOs of Fortress and Blackstone three years ago were signs the equity bubble was nearing its peak. Those who invested in Fortress when it went public have so far lost three-quarters of their money. In the first two years after the offering, the stock plummeted 95%. As for Blackstone, the stock has halved since the IPO. Even when you include dividends, ordinary investors have lost more than $2 billion. The Chellonese government also got hosed: It bought a 10% stake around the same time through the inaptly named Beijing Wonderful Investments.
三年前Fortress 和百仕通的公开上市就是资产泡沫吹到最大的迹象那些在Fortress上市时投资这家公司的人迄今已经赔了75%的钱在首发后的头两年里,其股票狂跌了95%至于百仕通,它的股票自上市以来已跌去了一半即使把股息也算上,普通投资者也已损失了20多亿美圆神州当局也被套患上够呛:约在同一时期,通过北京万德福投资有限公司,神州当局买下了百仕通10%的股分说它是WONDERFUL真是有点名不副实了
-
But when our laws, our leaders or our government are out of alignment with our ideals, then the dissent of ordinary Americans may prove to be one of the truest expression of patriotism.
但在我国的法律、我国领导人或我国政府偏离我们的理想的时候,普通美国人持有的不同意见就可能成为表达爱国主义最真诚的方式之一。
-
Therefore, keeping an old ordinary building like the Xunlimen Railway Station, which has been witness to people's aspirations and efforts for a better future, is not assuaging someone's nostalgia.
因此,保存一个普通的老建筑,如循礼门火车站,它见证了人民的愿望,为更美好的未来努力,不是安抚人的怀旧。相反,它是为了维护民族精神,和老百姓的生活。
-
As an incentive to engage in this cruel work, it absolved from all ecclesiastical pains and penalties, general and particular; it released all who joined the crusade from any oaths they might have taken; it legitimatized their title to any property they might have illegally acquired; and promised remission of all their sins to such as should kill any heretic.
为要给人相当的奖励,他宣布凡参加这运动的,得以免去教会加在他们身上一切普通的和个别的刑罚;可以不守誓约;凡他们非法得来的财产,可以算为合法的;凡能杀死一个叛教徒的,可以免去一切的罪愆。
-
Almost everyone notes that there is no "time" in Las Vegas, no night and no day and no past and no future (no Las Vegas casino, however, has taken the obliteration of the ordinary time sense quite so far as Harold's Club in Reno, which for a while issued, at odd intervals in the day and night, mimeographed "bulletins" carrying news from the world outside); neither is there any logical sense of where one is.
几乎每个人都说拉斯维加斯没有&时间&,没有白天和黑夜,没有过去和未来(然而没有哪家拉斯维加斯的赌场像位于雷诺的哈乐德俱乐部那样失去了普通的时间观念,它全天不定时地,每隔一会儿时间就发放刊有外界消息的油印简报。);在这里你也弄个不清你的方向。
-
On one hand I don't, because then I can delight in the homely barminess of the fact that the only man in history to have scored in every match of the World Cup including the final feels the need to invent trivial boasts.
一方面我并不相信他,因为我对这类普通至极的事情感到可笑,这个曾经在包括这届世界杯的决赛在内的几乎每一场比赛中都有进球的人没有必要为这类琐碎至极的小事自夸。
-
To name and identify any person who has wronged a fellow citizen is to let society take charge of the situation--to restore to the average citizen the sense of justice and due process that at present seems so absent when the Western courts offer an allegedly guilty person name suppression.
公布其姓名并确认一个对其同胞犯罪的人旨在让社会对此情形负起责任——恢复普通公民的正义感和应有的合法秩序,而目前这种秩序似乎不存在,因为西方的法庭不公开犯罪嫌疑人的姓名。
-
What were the habits of those monks and feudalists? How did they treat their underlings? What were the practices and daily routines of the Lamas? Were they respectful to ordinary citizens? How did the life and the rights of women look like?? What were successful projects in Tibet were Chinese and Tibetians cooperated very successfully and in friendship? Are there any happy marriages between Han-Chinese and Tibet-people? Were Tibetian kids allowed to go to school in China, how did they like it and did they have a successful career?
在解放前普通西藏人的生活是怎样的,活佛和封建地主日常的癖好是什么,他们怎样对待下属,喇嘛们每天干些什么,他们对普通人是否彬彬有礼,妇女的权利怎样,见证汉藏两族人民友好的成功工程有哪些,汉藏之间有没有通婚现象,藏族学生是否可以到中国其它地方的学校学习,他们是否喜欢那些学校,毕业后能否找到合适的工作?
-
It is to say that after all the trappings of office—the titles, the staff, the security details—are stripped away, I find the President and those who surround him to be pretty much like everybody else, possessed of the same mix of virtues and vices, insecurities and long-buried injuries, as the rest of us.
这就是说,在政府机关的外部虚饰(头衔,工作人员,安保人员)不复存在时,总统和他身边的心腹也就是和我们普通老百姓一样的人,拥有一样的掺杂有美德和恶习的人性,也会感到不安,也存在隐藏已久的伤痛。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。