普罗
- 与 普罗 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Either because he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus,or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them, incurred the wrath of Zeus and was hurled down he to the everlasting darkness of Tartarus .
或许 是他偷了美酒,或者泄露了宙斯的秘密,或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
Either because he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus,or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them,he incurred the wrath of Zeus and was hurled down to the everlasting darkness of tartarus .
或许是他偷了美酒,或者泄露了宙斯的秘密,或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
Either because he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus,or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them, incurred the wrath of Zeus and was hurled he down to the everlasting darkness of tartarus .
或许 是他偷了美酒,或者泄露了宙斯的秘密,或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
He was invited to share wine and food with them at their banquets,and he was let into their secrets .but ever the latter end of joy is woe .either because he had stolen wine or gave away the secrets of zeus,or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them,he incurred the wrath of zeus and was hurled down to the everlasting darkness of tartarus .
众神请他参加宴会,与他们共享美酒与美食,并且还让他了解他们的秘密。然而乐极生悲。或许是他偷了美酒、或者泄露了宙斯的秘密、或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
Either because he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus, or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them,he incurred the wrath of Zeus and was hurled down to the everlasting darkness of tartarus .
或许是他偷了美酒,或者泄露了宙斯的秘密,或许是他太骄傲以至于献上赵丽词汇 Page 3 of 9 自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
EitIT since he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus,or since he had becoming so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them,he incurred the wrath of Zeus and were hurled down to the evercontinueing darkness of tartarus .
或许是他偷了美酒、或者泄露了宙斯的秘密、或许是他太骄傲以至于献上本人儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
Either because he had stolen wine or gave away the secrets of Zeus , or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelops to them , he incurred the wrath of Zeus and was hurled down to the everlasting darkness of tartarus .
他是宙斯和一位仙女的儿子,深受众神喜爱。众神请他参加宴会,与他们共享美酒与美食,并且还让他了解他们的秘密。然而乐极生悲。或许是他偷了美酒、或者泄露了宙斯的秘密、或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。
-
One popular myth suggests that Pelops, a prince from Lydia, in Asia Minor, won the hand of a princess by unfairly defeating a competing suitor in a chariot race.
一个广为流传的神话说,珀罗普斯,小亚细亚的吕底亚的一个王子,在一次战车比赛中用欺骗手段击败了求婚对手,赢得了一位公主的婚约。
-
And if a poet writes of the sufferings of Niobe --the subject of the tragedy in which these iambic verses occur--or of the house of Pelops , or of the Trojan war or on any similar theme, either we must not permit him to say that these are the works of God, or if they are of God, he must devise some explanation of them such as we are seeking; he must say that God did what was just and right, and they were the better for being punished; but that those who are punished are miserable, and that God is the author of their misery-- the poet is not to be permitted to say; though he may say that the wicked are miserable because they require to be punished, and are benefited by receiving punishment from God; but that God being good is the author of evil to any one is to be strenuously denied, and not to be said or sung or heard in verse or prose by any one whether old or young in any well-ordered commonwealth.
如果诗人去描写尼俄柏丧尽儿女令石头也流泪的悲痛——这些悲剧主题在诸如此类的抑扬格诗歌中随处可见——或者去描写佩罗普斯王族的父子相残,或者去描写特洛伊战争之类的主题,那么我们不能允许诗人说这些残暴故事都是神造的孽,就算跟神有关,那也应该解释清楚来龙去脉;他应该说明神帮扶正义和真理,而那些罪人的下场都是罪有应得;而不是去描写受到惩罚的人是如何如何的悲惨,神则是炮制这些悲惨的罪魁祸首——我们是不会让诗人这么去胡编乱造的;然而诗人可以去描写邪恶之人其所以都会其悲惨的结局是因为他们必须遭受惩罚,并因他们接受神的惩罚而使大家受益匪浅;说神代表着善却又是恶的帮凶会遭到所有人的极力反对,诗文中就再也不要去传播、歌唱或者道听途说地去宣扬这些恶事了,秩序井然的联邦中人民不论老少都不应该听到这些恶事。
-
And he begat six sons, chieftains, whose thoughts were ever of brave deeds: and now hath he part in honour of blood-offerings in his grave beside Alpheos' stream, and hath a frequented tomb, whereto many strangers resort: and from afar off he beholdeth the glory of the Olympian games in the courses called of Pelops, where is striving of swift feet and of strong bodies brave to labour; but he that overcometh hath for the sake of those games a sweet tranquillity throughout his life for evermore.
他生了六个儿子,都是枭雄,胆大气雄:他长眠在奥尔夫斯河边上,到今天他的坟头还享受血祭,子孙的墓葬井然有序,许多陌生人仰慕而去;从遥远的时代他就给予奥林匹亚于荣耀,竞技的时候人们高呼佩罗普斯,赛场上敏捷的脚步和强健的身体奋力拼搏,获胜者终身享受那甜蜜的收获。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。