时代
- 与 时代 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Dean Acheson recognized these truths in his day. They have not dimmed with the passage of time.
迪安·艾奇逊在他那个时代就认识到这些真理,它们并没有随着时间的推移而褪色。
-
Just as Acheson did in his time, we must meet this challenge by acting boldly, wisely, hopefully, and in concert with other nations.
正如艾奇逊在他那个时代所做的那样,我们必须勇敢,明智,充满希望地与其他国家一道迎接这一挑战。
-
It may not be a return to Acheson, Marshall and the rest, but at least it slows the relentless slide towards drift and dissipation.
这并不意味着我们要回到艾奇逊和马歇尔他们的时代,但至少它可以延缓目前权力所呈现出来的那种漂移和损耗的颓势。
-
Dean Acheson recognized these truths in his day.
艾奇逊在他那个时代就认识到这些真理,它们并没有随着时间的推移而褪色。
-
Therefore, we should cooperate its basic value, spirit of the age, modern achievement and Chinese questions.
因此,我们应在马克思哲学基本价值、时代精神、现代成果和中国问题的结合中努力建构马克思主义哲学的当代形态。
-
Humphrys notes Blair's apparent fear of verbs and mocks inhis speeches, which are pepper ed with verbless phrases like "new challenges, new ideas," or "for our young people, a brighter future" and "the age of achievement, at home and abroad."
汉弗莱斯提到,布莱尔在演说中对动词和嘲讽语言有着明显的畏惧,他的演说充斥着非动词式的词组,比如"新挑战,新想法","为了我们的年轻一代,一个光明的未来",还有"一个充满成就的时代,无论国内还是国外"等。
-
Humphrys notes Blair's apparent fear of verbs and mocks his speeches, which are peppered with berbless phorases like "new challenges, new ideas", or "for our young people, a brighter future" and "the age of achievement, at home and abroad".
汉佛莱斯指出布莱尔显然惧怕动词,还嘲笑他的演说——其中满是物动词的用语,像什么"新的挑战,新的想法",或者什么"对我们年轻的一代来说,一个更光明的未来",还有"成功的时代,无论在国内还是国外"。
-
Humphrys notes Blair's apparent fear of verbs and mocks inhis speeches, which are peppered with verbless phrases like "new challenges, new ideas," or "for our young people, a brighter future" and "the age of achievement, at home and abroad."
汉弗莱斯提到,布莱尔在演说中对动词和嘲讽语言有着明显的畏惧,他的演说充斥着非动词式的词组,比如"新挑战,新想法","为了我们的年轻一代,一个光明的未来",还有"一个充满成就的时代,无论国内还是国外"等。
-
Central banks have done more than enough to justify the argument that monetary policy should be run by technicians rather than by elected politicians—an astonishing achievement in a democratic age.
中央银行的表现足以证明,货币政策应该由专家而不是民选政客来制定---在民主时代此点尤为可贵。
-
To a certain extent. Fang Zhenning is a fetishist. A lot of what he shoots is modern architecture-humanity's greatest achievement since the industrial age. it is no longer simply buildings. but symbols of the modern age. but his lens peels from actual objects all their normal characteristics-weight. bulk. smell. time. continuity and meaning-and through enlargement. intercepting details creates a kind of concrete abstraction. allowing the actual object to exist in another state.
在某种程度上,方振宁是一个拜物教徒,他拍摄的多是现代建筑物——工业时代以来人类最庞大的创造,它们已不是单纯的建筑,而是现代性的象征物,但是他的镜头把实际物体通常的特性——重量、体积、气味、时间、连续性以及意义——剥下,以放大、截取细部的方式造成一种具像的抽象性,让实际物体以另一种状态存在。
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。