英语人>网络例句>日语的 相关的搜索结果
网络例句

日语的

与 日语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

With tears in her eyes, the teacher, who had spent so much of her time with the students, taught The Last Lesson by Alphonse Daudet.

这以后,日军全面占领了天津,当局在学校强制推行日语教育,和她们朝夕相处的老师,含泪讲着都德的《最后一课》。

The firm is equipped with convenient and large communication appliance and computer system connected with the Internet and can directly deal with foreign cases both in English and Japanese.

国雄律帅事务所配备了便捷的通信设备和电脑系统,并与国际瓦联网联网,且能用日语和英语直接办理涉外业务,从而保证我们为客户提供优质的法律服务。

Business Scope Languages: English, Japanese, German, French, Russian, Italian, Korean, Portuguese, Spanish, Finnish, Dutch, Polish, Romanian, Turkish, Swedish, Danish, Norwegian, Arabic, etc.. Professional Fields: Law, finance, Economics, Insurance, Trade, Industrial and Commerce Administration, IT, Communication, Mechanics, Automobile, Electronics, Computer, Aeronautics, Medicine, Chemical Industry, Petroleum and Natural Gas, Energy, Geology, Environmental Protection, Metallurgy, Construction, Electricity, Textile, Printing and Dyeing, Paper - Making, Agriculture, Animal Husbandry, and etc..

业务范围语种:英语、法语、俄语、德语、日语、韩语、意大利语、罗马尼亚语、波兰语、挪威语、瑞典语、荷兰语、土耳其语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等;专业:法律、金融、经济、保险、商贸、工商管理、IT、通信、机械、电子、航空、化工、生物、石油天然气、能源、地质、环保、冶金、建筑、房地产、新闻、汽车、文学、广告、农业、科教等等领域;文种:合同、公文、贸易函件、产品说明书、财务报表、产品说明、设备安装说明、文艺作品、标书、调查报告、招商资料、出国资料、公证材料、电视电影剧本、个人资料等;口译:国际会议同步翻译、商务谈判、旅游随行、展示会、讲座口译等;印刷、出版:根据客户的实际要求,我们提供从设计、制作、制版、印刷、出版的全过程服务。

The Japanese borrowing and alteration of the words no bra,which the Japanese use to mean braless.

No bura 在日语中借自英语 no bra,并发生了变化,bra变成了 bura,意为"没戴胸罩的"。如:"没戴胸罩的样子"。

Hi,This is Cleon from Shanghai China.I want to learn Japanese and I can help you with Chinese at levels.

你好,我是来自中国上海的克里昂,我想学习日语,我可以帮助你学习汉语哦,各个等级的都可以。

This paper studies the application of the adjectives in colloquialism, and gives an analysis of the distribution of the adjectives in colloquialism.

文章探讨了日语语体中形容词的实际运用情况,具体分析了形容词在口语语体中的分布情况。

This dissertation has some new breakthroughs in three aspects:(1) From the angle of comparative linguistics, it compares and analyzes the systematic disposal of the Chinese and Japanese structural aspects and therefore reveals their correspondence of meaning.

本文创新点有三:(1)从对比语言学角度,较为系统地对比分析汉语与日语处置范畴表达结构的语序特点,揭示处置意义上两者间的语序对应关系。

In Japanese, it uses different ways of expression to connote its Chinese meanings.

相对于中文"随着"的六个义项,日语则要以不同的表达方式来表现这六个义项。

The teacher, who had spent most of her time with the students, taught "The East Lesson" by Daudet, with tears in her eyes.

这以后,日军全面占领了天津,当局在学校强制推行日语教育,和她们朝夕相处的老师,含泪讲着都德的《最后一课》。

Now the DTP Group Edition software was in the United States software to include a Japanese Group Edition software.

此刻的DTP组版软件实在残是在美国软件上增入日语组版软件后制成的。

第17/31页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力