日语
- 与 日语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The in transitive verb and transitive verb in Japanese are quite different from each other.
日语的自动词与他动词存在着明显的对立,尤其是对那些有着相同词根、意义相近的自动词和他动词的辨析较难,用法上容易产生混淆。
-
Since the structure of Japanese simple sentence is multi-leveled, then the author wonders whether subordinate clause has the same multi-leveled structure as compound sentence component.
日语单句的结构是多层立体的,作为句子成分的从属句节在结构上是否也具有同样的特征呢?
-
Japanese honnin inclines toward the meaning of the person concerned and therefore exhibits the properties of the third-person pronoun,while Chinese benren leans on the meaning of "self" and therefore exhibits the properties of the reflexive pronoun.
日语&本人&偏重于&当事人&义,呈现出第三人称代词的特点,而汉语&本人&则偏重于&自身&义,呈现出反身代词的特点。
-
Japanese honnin ; Chinese benren ; reflexive pronoun ; third-person pronoun
日语&本人&;汉语&本人&;反身代词;第三人称代词
-
However, in contrast with the intransitive verb in western languages,....
但不同于西方语法中的不及物动词,日语自动词具有独特的语义特征,即自动词能够与ヲ格呼应、自动词本身能够表达可能含义、被动含义、自动词具有被动式结构以及自动词使役态的他动性含义等。
-
In sum, what mentioned above all belongs to the features of Japanese accessory word and auxiliary verb.
这些都可以说是日语助词、助动词所具有的非词性。
-
Chapter 3 analyzed the 'meaning' and 'timeliness' of auxiliary verb with example sentences.
第三章:透过例句对日语助动词「う」进行「意思面」及「时间面」的考察分析研究。
-
Chapter 2 analyzed the 'meaning' and 'timeliness' of auxiliary verb with example sentences.
第二章:透过例句对日语助动词「たい」进行「意思面」及「时间面」的考察分析研究。
-
This means you can study, for example, Chinese, Japanese, Korean, or Hebrew languages.
这意味着你可以研究,例如,中文,日语,韩语,或希伯来文的语言。
-
The word in Japanese means "harbor wave."
海啸。日语中指&港口波浪。&
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。