既然这样
- 与 既然这样 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As I am writing to you, good friend, who are well versed in literary studies, I feel almost absolved from the necessity of premising at any length that sublimity is a certain distinction and excellence in expression, and that it is from no other source than this that the greatest poets and writers have derived their eminence and gained an immortality of renown.
既然我只为你这样一位饱读诗书的好友写作,那么我就毫无必要浪费任何笔墨去解释:崇高是一种独特而卓越的表达方式,崇高只存在于最伟大的诗人和作家笔下,他们凭借崇高而声名远扬、成为不朽。
-
As I am writing to you, good friend, who are well versed in literary studies, I feel almost absolved from the necessity of premising at any length that sublimity is a certain distinction and excellence in expression, and that it is from no other source than this that the greatest poets and writers have derived their eminence and gained an immortality of renown.
既然我只为你这样一位饱读诗书的好友写作,那么我就毫无必要浪费任何笔墨去解释:崇高是一种独特而卓越的表达方式,崇高只存在于最伟大的诗人和作家笔下,他们凭借崇高而声名遥扬、成为不朽。
-
This was worse than a thousand whippings, and Toms heart was sorer now than his body.
然后她说了通气话,既然汤姆不再听她的,那就让他继续这样混下去,自暴自弃直至要了她这条老命为止。
-
"As I have no estate, I am plagued with no tenants or stewards".
&既然我已经没有了不动产,就不再有象房客或管事这样的人来纠缠我了&。
-
When I meet the engine with its train of cars moving off with planetary motion —— or, rather, like a comet, for the beholder knows not if with that velocity and with that direction it will ever revisit this system, since its orbit does not look like a returning curve —— with its steam cloud like a banner streaming behind in golden and silver wreaths, like many a downy cloud which I have seen, high in the heavens, unfolding its masses to the light —— as if this traveling demigod, this cloud-compeller, would ere long take the sunset sky for the livery of his train; when I hear the iron horse make the hills echo with his snort like thunder, shaking the earth with his feet, and breathing fire and smoke from his nostrils(what kind of winged horse or fiery dragon they will put into the new Mythology I don't know), it seems as if the earth had got a race now worthy to inhabit it.
当我遇见那火车头,带了它的一列车厢,像行星运转似的移动前进,——或者说,像一颗扫帚星,因为既然那轨道不像一个会转回来的曲线,看到它的人也就不知道在这样的速度下,向这个方向驰去的火车,会不会再回到这轨道上来,——水蒸汽像一面旗帜,形成金银色的烟圈飘浮在后面,好像我看到过的高高在天空中的一团团绒毛般的白云,一大块一大块地展开,并放下豪光来,——好像这位旅行着的怪神,吐出了云霞,快要把夕阳映照着的天空作它的列车的号衣;那时我听到铁马吼声如雷,使山谷都响起回声,它的脚步踩得土地震动,它的鼻孔喷着火和黑烟(我不知道在新的神话中,人们会收进怎样的飞马或火龙),看来好像大地终于有了一个配得上住在地球上的新的种族了。
-
Since was valued, nature should be done with all one's strength, profess " completist " Lei Jun is such disposition.
既然看好了,自然要全力去做,自称&完美主义者&的雷军就是这样的性格。
-
But this theory is dubious: if, over time, short men are known to overcompensate for their smallness by being aggressive, surely taller men, annoyed with being duffed up by short, inadequate blokes, will themselves turn aggressive so they don't get picked on so much, thus confounding the theory.
但这一理论也存在破绽:既然矮小的人为了克服自身缺点会变得好攻击,那么高大的人肯定会因被矮个子压制而不爽,他们自己就会变得强硬来抵制矮个子,这样整个理论就混淆了。
-
He told me, he could not tell exactly, to what Degree the Plantation was improv'd; but this he knew, that my Partner was grown exceeding Rich upon the enjoying but one half of it; and that to the best of his Remembrance, he had heard, that the King's Third of my Part, which was it seems granted away to some other Monastery, or Religious House, amounted to above two hundred Moidores a Year; that as to my being restor'd to a quiet Possession of it, there was no question to be made of that, my Partner being alive to witness my Title, and my Name being also enrolled in the Register of the Country; also he told me, That the Survivors of my two Trustees, were very fair honest People, and very Wealthy; and he believ'd I would not only have their Assistance for putting me in Possession, but would find a very considerable Sum of Money in their Hands, for my Account; being the Produce of the Farm while their Fathers held the Trust, and before it was given up as above, which as he remember'd, was for about twelve Years.
他又告诉我,现在回忆起来,他曾听说,仅仅政府收到我所应得的三分之一,每年就达二百葡萄牙金币以上;这部分钱好像拨给了另一个修道院或什么宗教机构去了。要收回这笔财产,应该是不成问题的,因为我的合股人还活着,可以证明我的股权,而且,我的名字也在巴西登记在册。他又告诉我,我那两位代理人的财产继承人,都是很公正诚实的人,而且都很富有。他相信,我不仅可以获得他们的帮助,领到我的财产,而且,还可以从他们那里拿到一大笔属于我的现款。那是在他们父亲保管期间我每年的收入。据他记忆,把我收入部分缴公,还只是十二年以前的事。我听了他的话,心里感到有些烦恼和不安。我问那老船长,我既然立了遗嘱,指定他,这位葡萄牙籍船长,作为我财产的全权继承人,那两位代理人怎么能这样处理我的财产呢?他对我说,他确实是我的继承人。但是,关于我的死亡一直无法证实。
-
The Familia Emptor, being himself the Heir, knew exactly what his rights were, and was aware that he was irreversibly entitled to the inheritance; a knowledge which the violences inseparable from the best-ordered ancient society rendered extremely dangerous.
既然&家产买主&本身就是&继承人&,他就完全知道他的权利是什么,并且也知道他是不可改变地享有继承权的,即使在秩序最好的古代社会中也常难免会发生暴乱,因此这样的知识便成为极端危险的了。
-
Of course, we can leave this anecdote with unbeliveable attitude or just a smile, bue we can continue to watch a series of "Playbacks": Dell get his first computer on his fifteen's birthday, then he disintegrated it with high proficiency; Sixteen - years- old's Dell can easily get thousands of order when he look for orders for one newspaper via the method of fractionized the market;there are three PCs in the backseat of the car ,Dell drove the BMW which bought by the money of sale the newspapers when his first day to register in the university;1984,DELL set up with registered capital of USD1000 in the university dormitory.The youth Dell considered to take a part in the unlimited career and left the university when his first year in the university without considering when the computer business increased very quickly. We involuntary sigh that the youth Americans's persist in pursuing interest, grasping the business opportunities, determination of doing when thinking and doing the best.
我们当然可以对这段趣闻将信将疑或者干脆一笑了之,但当我们继续看到这样一组&回放镜头&——15岁生日时戴尔得到了第一台电脑,随即将它解体完毕,动作完全是熟门熟路;16岁的戴尔在为某报纸联系订户时通过细分市场的方法轻松找到了数千张定单;18岁的戴尔开着卖报纸赚钱买的宝马汽车去大学报到第一天,后座里藏着三部个人电脑;1984年,DELL公司以1000美元的注册资金在大学宿舍里成立,电脑升级销售的生意成长得如此之快,年轻的戴尔开始考虑&全职&从事这一充满潜力的事业,并径自办了退学,当时他只读完大学一年级,由此我们便不由自主地感叹于这个美国年轻人对兴趣的追求、对商机的把握、想到就做的果断以及那种既然要做就抛掉一切去做到最好的执著。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。