英语人>网络例句>既然这样 相关的搜索结果
网络例句

既然这样

与 既然这样 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"It's just an idea, an experiment, if you will," said the Castellan, thinking of how Judith would react to all this spurious betting by her subordinates. But since you bring it up, we could make it...

&这只是一个想法,一个实验,如果你想的话,&牢头边说边想像了一下茱蒂丝如果听说她的部下在打这样的赌会是什么表情,但既然你提出要赌,那。。。

Since audiences believed in 8 him so much, he should have reason to believe in 9 himself instead of disbelieving 10 himself.

既然观众们都这样相信8他,所以他也应该有理由相信9自己,不应该怀疑10自己。

If therefore the executive, who has the power of convoking the legislative, observing rather the true proportion, than fashion of representation, regulates, not by old custom, but true reason, the number of members, in all places that have a right to be distinctly represented, which no part of the people however incorporated can pretend to, but in proportion to the assistance which it affords to the public, it cannot be judged to have set up a new legislative, but to have restored the old and true one, and to have rectified the disorders which succession of time had insensibly, as well as inevitably introduced: For it being the interest as well as intention of the people, to have a fair and equal representative; whoever brings it nearest to that, is an undoubted friend to, and establisher of the government, and cannot miss the consent and approbation of the community; prerogative being nothing but a power, in the hands of the prince, to provide for the public good, in such cases, which depending upon unforeseen and uncertain occurrences, certain and unalterable laws could not safely direct; whatsoever shall be done manifestly for the good of the people, and the establishing the government upon its true foundations, is, and always will be, just prerogative.

所以,如果拥有召集立法权力的执行权力,遵从真正的比例而不是代表制的表面形式,根据真正的理性而不是旧的习俗来管理所有有权利被清楚的代表的地方的代表人数,这种代表人数任何地方都不能自我宣称,而必须与它提供给公众的支持相称,这不能被认为是建立了一种新的立法权力,而是恢复了旧的和真正的立法权力,并矫正了由于时间流逝不知不觉所继承的和不可避免的引入所产生的混乱:因为既然拥有公正和平等的代表机构是人们的利益和意图所在;无论是谁使它更接近这一目标,谁便无可置疑的是这样的政府的朋友和奠基者,并不会得不到共同体的同意和许可;特殊权力也仅仅是一种权力,在取决于无法预见和不确定的事件的情况下,确定的和不可变更的法律不能安全的引导,于是君主行使它来为公众的利益服务;无论做什么,只要明显的是为人们的利益并将政府建于它真正的基础之上,是并且总是正当的特殊权力。

And therefore, whatever form the common-wealth is under, the ruling power ought to govern by declared and received laws, and not by extemporary dictates and undetermined resolutions: for then mankind will be in a far worse condition than in the state of nature, if they shall have armed one, or a few men with the joint power of a multitude, to force them to obey at pleasure the exorbitant and unlimited decrees of their sudden thoughts, or unrestrained, and till that moment unknown wills, without having any measures set down which may guide and justify their actions: for all the power the government has, being only for the good of the society, as it ought not to be arbitrary and at pleasure, so it ought to be exercised by established and promulgated laws; that both the people may know their duty, and be safe and secure within the limits of the law; and the rulers too kept within their bounds, and not be tempted, by the power they have in their hands, to employ it to such purposes, and by such measures, as they would not have known, and own not willingly.

所以,无论共同体处于什么形式之下,统治的权力都应当由公布并被接受的法律而不是由临时的命令和未确定的决议来支配:因为人类一旦将多数的联合权力武装一个或少数人,来迫使人们服从他们突发奇想的过度和无限制的法令,或者服从于此时尚没有确定的尺度来管理和裁判他们行为的无约束的意志,他们将跌入远比自然状态更糟的境遇之中:因为政府所拥有的所有权力,既然仅仅只是为了社会的利益,就不应当是肆意和凭一时高兴的,它应当依建立和公布的法律来行使;不仅人们知道自己的责任,知道在法律的约束之中安全能够得到保证;而且统治者也被限制在他们的边界之内,而不会被他们手中的权力所诱惑,从而雇用这种权力去为人们并不知道和并不情愿的目的服务,并作为这样的手段。

Subsequently being not quite so down in the mouth after the two and six he got he informed Stephen about a fellow by the name of Bags Comisky that he said Stephen knew well out of Fullam's, the shipchandler's, bookkeeper there that used to be often round in Nagle's back with O'Mara and a little chap with a stutter the name of Tighe.

21这样,两先令六便士既然到了手,他也就没那么沮丧了。于是他告诉斯蒂芬,在富拉姆船具店当帐房的那个叫作巴格斯。科米斯基的--他说是斯蒂芬的一个熟人,这家伙和奥马拉以及名叫泰伊的小个儿结巴颏子,是内格尔酒吧单间儿里的常客。

Juha Paatalo - Financial Times Deutschland) Kimi, since you made a mistake because you were looking at something else, did you have a lot of boring moments during this race?

Kimi,既然你由于在看其他地方而犯了一点纰谬,在逐鹿中你是不是有很多这样的无聊时间?

Juha Paatalo - Financial Times Deutschland) Kimi, since youmade a mistake because you were looking at something else, did youhave a lot of boring moments during this race?

Kimi,既然你因为在看其他地方而犯了一点错误,在比赛中你是不是有很多这样的无聊时间?

Chelsea不在我身边的话,我几乎不知道自己弹的是不是作曲者意图的样子.I'm recently reading Miranda July, she's writing the kind of stories that I love and want to write someday later if possible, doubtlessly, the cute and short ones. Madi tried to only read one story every night so she can enjoy the book longer, I want to translate this book with madi.

不知道是不是天下的老伯都是咸湿的,但是咸湿的一定是老伯。30岁的男生已经秃顶了,我想他大概不会介意我这样描述他,既然他不是很注意外表,本来要讨论文化和语言的问题的,结果去到酒吧,他就不说话了,还被迫要和40岁的老伯坐一起聊天,都是我的错。

On the other hand, it is interesting to point out the fact that, whereas a lot of papers deal with pyrolytic decomposition of PVC, fewer papers have been found including the effect of oxygen in the atmosphere of the reaction when studying

另一方面,我们要指出这样一个有趣的事实:既然很多的论文都涉及到了PVC的热分解现象,而只有较少的文章在研究PVC热分解中包含了大气反应中的氧气的影响。

Which is a singulare tantum, which can be used only in the singular."Culture" is

既然得出的是这样一种观点,我们就认识到自己不知何故已经迷路了。

第14/17页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 > 尾页
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。