英语人>网络例句>无论是谁 相关的搜索结果
网络例句

无论是谁

与 无论是谁 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

By the adult,says is the moral wants the good .but foundation of the moral wants the good faith,this point as if is the vouth who soon good faith,this point as if is the youth who soon marches into the society ,natural.by maturing,resembled studies this degree,should be successful,what but faced was a broader ignorance,studied,but not deep,knew but not fine,the innermost feelings,went without saying apprehensively.by industry,as if only then achieves the adult you only then to be possible.to complete,no matter and matures or not but you must achieve want the adult,however the adult with the relations which matures,did not need to speak the archaism to have the cloud:the pre-advance its matter ,must benefit first its,the adult with matures is also so,if wants to mature you to result in the first adult.

由成人,说是道义上要好的,但基础的道德希望的诚意,这一点,如果是vouth谁尽快诚意,这一点,如果是青年谁尽快游行,融入社会,自然。由成熟,类似于研究这种程度,应该是成功的话,什么,但面对的是更广泛的无知,研究,但不深,知道但不罚款,内心的感受,去说apprehensively.by业,如果只有这样,实现了成人只有这样,你要possible.to完成,无论是和成熟,或没有,但你必须要实现成人,但成人与关系日趋成熟,并不需要讲古有云:前提前事,必须有利于它的第一,成人与成熟,也因此,如果要成熟,你的结果,在第一成人。

Differences in standards result in profit transfer in the manufacturing process. Therefore, whether viewed from the perspective of final product, intermediate product, or value chain governance, who takes the initiative and has control right over the promulgation and implementation of the standards, who then can gain more benefits in the international trade.

因为标准差异的存在导致产品生产中的利润转移,所以无论是在最终产品贸易中,还是在中间产品贸易中,或是从价值链治理的角度看,谁掌握了标准制定和实施的主动权、控制权,谁就能在国际贸易中获取更多的利益。

Watterson is, is not in any way necessary--the utterance of his name is enough; a name which is like one of these electric announcements on the Madison Square tower: the mention of it touches the button in our memory and his history flashes up out of the dark and stands brilliantly revealed and familiar: distinguished soldier, journalist, orator, lecturer, statesman, political leader, rebel, reconstructed rebel: always honest, always honorable, always loyal to his convictions, right or wrong, and not afraid to speak them out; and first, last, and all the time--whether rebel or reconstructed, whether on the wrong side or on the right--a patriot in his heart.

如果要告诉美国观众谁是中校,是沃特森,没有任何方式是必需充分表达他的名字;在麦迪逊广场塔像这些令人震惊的公告是一个名字;提到它涉及的一点点在我们的记忆中和他的历史上闪烁出黑暗并随时出色的显露和熟悉:尊敬的士兵,新闻记者,演说家,讲师,政治家,政治领袖,南方叛军,重组叛军:永远诚实,永远光荣,永远忠于自己的信念,正确或错误的,不怕他们说出去;第一,最后,所有的时间-无论是反叛或重组,无论是站在错误或正确的一方----一个爱国者的心。

Another benefit to getting outside is to drink-in your surroundings. If you can, get to a park, meadow, wood or other green space. Look at the trees, the leaves, the grass, and drink in all the colours.

无论是谁,都会有情绪低落的时候,有时因为睡姿不适而无法入眠,有时因为工作竞争而倍感压力,阴郁的天气甚至只是无来由地,都会让您觉得消沉不已。

Further, whoever of those mentioned above think that, by influence or favour with secular princes of any rank, distinction or dignity, or with their advisers, associates, attendants or officials, or with the magistrates, rectors and lieutenants of cities, towns, universities or any secular institutions, or with other persons of either sex, ecclesiastical or secular, they can take steps towards a universal or particular peace between princes, rulers and christian peoples, and towards the campaign against the infidels, let them use strong encouragement and lead them on to this peace and the campaign.

此外,无论是谁的上述认为,通过影响或赞成与世俗君主的任何级别,区别或尊严,或与他们的顾问公司,联营公司,人员或官员,或与治安,校长和助手的城市,城镇,大学或任何世俗机构,或与其他人不分性别,宗教或世俗的,他们可以采取步骤普遍或特定之间的和平王子,统治者和基督教人民,以及对反对异教徒,让他们利用强大的鼓励和铅他们对这一和平和运动。

But no one has to muster up courage to talk with a celebrity with plain-looking, say, Hippo.

而那些外表朴素的名人,例如&河马老师&,无论是谁都不用壮着胆子才敢和他说话的。

However, whatever one's view may be on the nuclear power debate, the groundswell of opinion is changing at least among this group of professionals.

然而,无论是谁的观点,可对核电厂辩论的舆论正在发生变化,至少在这个小组的专业人士。

There is a stone in this castle and legend has it that whoever kisses the stone will receive the gift of the gab.

在这个城堡里有一块石头,传说称,无论是谁亲吻了这块石头都会获得一副伶牙俐齿。

Toscanini would shout at anyone who dared talk during the performance or, even worse, arrived late.

无论是谁竟敢在演出时讲话,或更糟的竟敢迟到的话,托斯卡尼尼就会大声吼他们。

The Great Vowel Shift in the 15th and 16th centuries altered the pronunciation of many words but left their spelling unchanged; and as Masha Bell, an independent literacy researcher, notes, the 15th-century advent of printing presses initially staffed by non-English speakers helped to magnify the muddle. Second, misguided attempts to align English spelling with Latin roots (debt and debitum; island and insula) led to the introduction of superfluous "silent" letters. Third, despite interest in spelling among figures as diverse as Benjamin Franklin, Prince Philip and the Mormons, English has never, unlike Spanish, Italian and French, had a central regulatory authority capable of overseeing standardisation.

一是发生于15和16世纪的主要元音转移改变了许多单词的读音,但是它们的拼写没有随之变化,另外一位文字研究者马沙贝尔注意到15世纪时,主要的纸质媒体行业最初从业人员的母语多不是英语,这自然造成了更大的混乱;二是,将英文拼写中添加常常是编造出来的拉丁字根,此举带来了多余的不发音字母;三,无论是谁对英文拼写有兴趣—这其中有各式各样的人物,如本杰明富兰克林、菲利普王子还有摩门教徒,英语不像西班牙语、意大利语以及法语,它从未有过有能力推行标准语的官方机构

第6/10页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。