无论是谁
- 与 无论是谁 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Whoever took the money, it was not Christine – she's above suspicion.
无论是谁拿的钱,反正不是克丽斯廷-她是不容置疑的。
-
Unfortunately Bahlul was bald-headed, and in those days no one without hair was allowed to attend a party given by the prince .
不幸的是,巴鲁是光头,而当时无论是谁,只要没头发,就不被允许参加王子的宴会。
-
Indeed both Corelli who served as orchestra director between 1690 and 1714 and Alessandro Scarlatti were employed by Cardinal Pietro Ottoboni, who lavishly financed musical events in his Pallazzo della Cancelleria as well as writing many libretti for opera and oratorios.
事实上,无论是谁科雷利乐团1690至1714年和亚历山德罗斯卡拉蒂担任董事是由枢机主教彼得奥托博尼,谁资助了他的华丽Pallazzo德拉音乐活动Cancelleria以及写歌剧和清唱剧许多利布雷蒂就业。
-
Carriers of either mutation who were diagnosed with breast cancer before age 55 faced an 18 percent cumulative probability of developing cancer in the opposite breast within 10 years as compared to a 5 percent cumulative probability among women who were mutation-free.
无论是谁的乳腺癌诊断与基因突变携带者55岁之前在10年内面临着一个发展中的百分之18的对面乳腺癌的累积概率为百分之五比一,妇女谁是突变无累积概率。
-
I'm not sure who at the Palace came up with this Detroit sports first – the concept of merging a game with a Telethon -- but whoever it was, I'd like to say,"nice call."
不知道是谁先想出这么一个伟大的电视直播节目的,但是无论是谁先想出来的,我只想对他说,"好主意~~!"
-
"Whosoever shall be great among you," said Jesus,"shall be your minister, and whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all."
耶稣说:&你们中的伟大的人,无论是谁,都应该是你们的牧师,而且你们中的最主要的人,无论是谁,都应该是你们的仆人。&
-
If therefore the executive, who has the power of convoking the legislative, observing rather the true proportion, than fashion of representation, regulates, not by old custom, but true reason, the number of members, in all places that have a right to be distinctly represented, which no part of the people however incorporated can pretend to, but in proportion to the assistance which it affords to the public, it cannot be judged to have set up a new legislative, but to have restored the old and true one, and to have rectified the disorders which succession of time had insensibly, as well as inevitably introduced: For it being the interest as well as intention of the people, to have a fair and equal representative; whoever brings it nearest to that, is an undoubted friend to, and establisher of the government, and cannot miss the consent and approbation of the community; prerogative being nothing but a power, in the hands of the prince, to provide for the public good, in such cases, which depending upon unforeseen and uncertain occurrences, certain and unalterable laws could not safely direct; whatsoever shall be done manifestly for the good of the people, and the establishing the government upon its true foundations, is, and always will be, just prerogative.
所以,如果拥有召集立法权力的执行权力,遵从真正的比例而不是代表制的表面形式,根据真正的理性而不是旧的习俗来管理所有有权利被清楚的代表的地方的代表人数,这种代表人数任何地方都不能自我宣称,而必须与它提供给公众的支持相称,这不能被认为是建立了一种新的立法权力,而是恢复了旧的和真正的立法权力,并矫正了由于时间流逝不知不觉所继承的和不可避免的引入所产生的混乱:因为既然拥有公正和平等的代表机构是人们的利益和意图所在;无论是谁使它更接近这一目标,谁便无可置疑的是这样的政府的朋友和奠基者,并不会得不到共同体的同意和许可;特殊权力也仅仅是一种权力,在取决于无法预见和不确定的事件的情况下,确定的和不可变更的法律不能安全的引导,于是君主行使它来为公众的利益服务;无论做什么,只要明显的是为人们的利益并将政府建于它真正的基础之上,是并且总是正当的特殊权力。
-
No matter who hankers who ,only they feel happiness ,all things are ok
无论是 谁追谁,只要觉得幸福,一切都好。
-
Dashwood's situation, with only common feelings, must have been highly unpleasing;-- but in HER mind there was a sense of honor so keen, a generosity so romantic, that any offence of the kind, by whomsoever given or received, was to her a source of immoveable disgust.
何况,达什伍德太太是个自尊心很强、慷慨大方、落拓不羁的女入,对这种唐突无礼的事情,无论是谁干的或者对谁干的,她都会感到深恶痛绝。
-
As it can be seen, Austria is a country just waiting to be explored, whether it is by the tourists who want to sample the Austrian way of life, or the winter sports holidaymakers who want to show off their skills on the slopes.
因为它可以看到,奥地利是一个国家只是在等待探索,无论是谁的游客要样品奥地利的生活方式,或冬季运动度假谁想要炫耀他们的技能的山坡上。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。