无法忍受的
- 与 无法忍受的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A legal term of art is used to distinguish between murder and manslaughter ; malice a aforethought You must remember , however , that it is a legal term of art and cannot be explained by use of ordinary dictionary definitions to see him suffer is guilty of murder , even though it is obvious that no "malice " was intended in the killing .
一条法律技术术语(指含有特殊法律含义的词语)被用来区分谋杀罪与一般杀人罪。即恶意的事前预谋。然而必须牢记的是,这只是一个法律技术术语,是无法用普通字典里的含义来解释的。比如,一个妇发杀死了其病症晚期的丈夫。因为她不愿看到她丈夫忍受病痛的折磨。
-
The famp3er can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can :see the folks,: and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the famp3er in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed fomp3 of it.
家人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊,空有思绪做伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,但是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
The farmer can work alone in thefield or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, becausehe is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a roomalone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can see the folks, andrecreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; andhence he wonders how the student can sit alone in the house all night and mostof the day without ennui and the blues; but he does not realize that thestudent, though in the house, is still at work in his field, and chopping inhis woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation andsociety that the latter does, though it may be a more condensed form of it.
家人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊,空有思绪做伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,但是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
The farmer can work alone in the field or the woods all day,hoeing or chopping,and not feel lonesome,because he is employed;but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone,at the mercy of his thoughts,but must be where he can "see the folks,"and recreate,and,as he thinks, remunerate himself for his day's solitude;and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues";but he does not realize that the student,though in the house,is still at work in his field,and chopping in his woods,as the farmer in his,and in turn seeks the same recreation and society that the latter does,though it may be a more condensed form of it.
农夫终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊,空有思绪做伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,他是耕于心田,伐于学林,这正和农夫一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can "see the folks," and recreate, and , as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues"; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it. dedecms.com
农人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊、空有思绪作伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,他是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
A group of people who feel betrayed by their government and let down by their police force form a modern-day outlaw posse in order to right what they see as the wrongs of society.
一群人认为他们被政府所背叛,而且对政策管理机制失去信心后,他们无法继续忍受别人的漠视。于是他们自己建立了一套现代社会的法外之法来纠正他们眼中的错误
-
He lost his family which makes him tearing and affects the rest of his life. 3.My parents did not agree me to study abroad, I don't know if I should give in or try my best to persuade them. 4.Edega is inarticulate,therefore he always abides dumbly when Jessica gets angry with him. 5.The festive background music assorts with his mood because he has just engaged with his girlfriend. 6.The system made harsh noise constanly,which indicates it can not work normally.
失去家人使他崩溃了,这一悲惨的事件一直影响着她的余生 3父母都反对我出国深造,我不知道是该让步还是尽力说服他们 4埃德加不善言辞,所以每当杰西卡对他发泄怒气时,他只是默默地忍受着 5欢快的背景音乐与他的心情很相称,因为刚刚与心爱的女友订了婚 6系统不时发出刺耳的噪音,表明它无法正常运转
-
The tact and skill which suffice to avert a Woman's sting are unequal to the task of stopping a Woman's mouth; and as the wife has absolutely nothing to say, and absolutely no constraint of wit, sense, or conscience to prevent her from saying it, not a few cynics have been found to aver that they prefer the danger of the death-dealing but inaudible sting to the safe sonorousness of a Woman's other end.
避开女人尖刺的机智和技巧根本无法用来堵住女人的嘴;而且妻子完全没有任何事情可说,也完全没有任何智慧、判断或道德上的约束让她不说话,所以不少愤世嫉俗的人声称与其忍受妇女另一端所发出的洪亮但安全的声响,他们宁可承受女人致命但无声的尖刺所带来的危险。
-
At first I thought that too, but after a week mosquitoes and bugs bit me every night. We had to try and ignore the horrible itchiness and when we sat down we had to put on mosquito repellants and anti-itchiness cream. This is what takes places outside the shots so, you, the audience won't see that.
最初我也是这样想的,但是拍了一星期,每晚都被蚊子、虫子咬,拍摄时要忍受著痕痒难当的感觉,坐下来马上擦防蚊膏和止痒膏,这是镜头以外发生的事情,观众无法看到呢。
-
A boss, who can bear the faults of the his underlings, will never tolerate the surpassing of his followers, this invisible line let the inspiring zhang chong turn over his post boat compeletely.
一个可以容忍下属犯错误的老板,却无法容忍下属好大喜功,更不能忍受下属功高盖主。老板这一条&无形的底线&,让以为自己可以无所顾忌、勇往直前的张冲,彻底翻了船。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。