英语人>网络例句>无毛的 相关的搜索结果
网络例句

无毛的

与 无毛的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Leaves fasciculate, basally gradually narrowed into a long petiole; leaf blade narrowly oblong-lanceolate to lanceolate, 45--55 × 2--5 cm, glabrous, turning blackish when dry.

束状的叶,基部逐渐狭窄成长叶柄;叶片披针形狭长圆形的到披针形, 45-55 * 2-5 厘米,无毛,干燥时变微黑。

Leaf blade linear, less than 6 mm wide; roots more than 4 cm, fusiform thickened in middle; involucral bracts glabrous

叶片线形,不到6毫米宽;根超过4厘米,纺锤形的加厚的在中部;总苞片无毛 5 Murdannia medica 少叶水竹叶

Stems glabrous; cymes laxly branched, mostly with (2 or) 3 main branches; bracteoles subtending pedicels few, minute, linear, ca. 1 mm

茎无毛;易通便分开,主要的聚伞花序与(2或者)3 主要分部;很少的小苞片对着花梗,分钟,线,约1毫米 1 Gongronema napalense 纤冠藤

Fruit red, ellipsoid, 7–9 mm, subglabrous, lenticellate; seeds blackish brown, ellipsoid, 2–3 mm, smooth.

红色的果,椭圆体,毫米,近无毛,具皮孔;微黑的种子使成褐色,椭圆体,毫米,滤波。

Ovary obcordiform, 2-lobed, 2-loculed, lobes subglobose, glabrous or tomentose; ovules 1 per locule; style filiform, very long, apex twisted.

子房倒心形,2裂,2室,近球形的裂片,无毛或被绒毛的;胚珠1每室;花柱丝状,长,先端扭曲。

Inflorescences terminal and axillary from upper leaf sheaths, composed of a few subdigitate racemes; racemes conspicuously hairy, fragile, sessile and pedicelled spikelets of a pair similar, both fertile; rachis internodes and pedicels flat, ciliate.

花序顶生和从上面叶鞘腋生,由一些subdigitate总状花序组成;显著有毛的总状花序,脆,无梗和相似,都能育的对小穗;轴节间和花梗公寓,纤毛。

Seed horizontal, globose or ovoid, depressed, slightly emarginate near hilum; testa membranous, glabrous; embryo slender, annular; perisperm not copious.

水平的种子,球状或卵球形,下凹的,靠近种脐稍微缺;种皮膜,无毛;胚纤细,环状;外胚乳不丰富。

Leaf sheaths loose, glabrous; leaf blades 14–30 cm, 3–9 mm wide, scabrid or abaxial surface smooth, apex acuminate; ligule 1–3 mm, obtuse or truncate.

叶鞘松散,无毛; 14-30厘米的叶片,3-9毫米宽,或背面平滑,先端渐尖;叶舌1-3毫米,愚蠢的或截形。

Hypogynal disk annular, margin fringed; ovary glabrous, stigma not squamate

环状的下位花盘,具流苏的边缘;子房无毛,柱头不具鳞片 27 D。

Staminal filaments widest in ± their apical half; ovary glabrous.

花丝在±里最宽的他们的顶端一半;子房无毛 5 G。

第58/82页 首页 < ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力