无数的
- 与 无数的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Hence we might speak, among men, of a true Bible complex: Babel was supposed to serve to communicate with God, and yet Bible is a dream which touches much greater depths than that of the theological project; and just as this great ascensional dream, released from its utilitarian prop, is finally what remains in the countless Bibles represented by the painters, as if the function of art were to reveal the profound uselessness of objects, just so the Tower, almost immediately disengaged from the scientific considerations which had authorized its birth (it matters very little here that the Tower should be in fact useful), has arisen from a great human dream in which movable and infinite meanings are mingled: it has reconquered the basic uselessness which makes it live in men's imagination.
因此我们会在人群中诉说一个真正的圣经情结:圣经是连接上帝的纽带,然而"圣经"也是一个可以触及灵魂深处的梦想,绝不仅仅是神学上的宗教工作项目而已。正是这个古老而神圣的梦想,正是这个摆脱了所谓技术支撑的梦想,最终产生了无数的描绘圣经的经典作品,似乎艺术的功用就是去揭示一些深奥但却无用的事物。就像这艾菲尔铁塔,几乎立刻就脱离了那些能使她得以存在的科学性考虑(就是铁塔必须具备实用性这一事实),她就从人类无限变幻的梦想中呱呱坠地:艾菲尔铁塔体现了一种信念,这种没有任何实用性的信念就是要让艾菲尔铁塔永远矗立在人类的想像空间中。
-
Hence we might speak, among men, of a true Bible complex: Babel was supposed to serve to communicate with God, and yet Bible is a dream which touches much greater depths than that of the theological project; and just as this great ascensional dream, released from its utilitarian prop, is finally what remains in the countless Bibles represented by the painters, as if the function of art were to reveal the profound uselessness of objects, just so the Tower, almost immediately disengaged from the scientific considerations which had authorized its birth (it matters very little here that the Tower should be in fact useful), has arisen from a great human dream in which movable and infinite meanings are mingled: it has reconquered the basic uselessness which makes it live in men』s imagination.
但实用确是有意义的。因此我们会在人群中诉说1个真正的圣经情结:圣经是连接上帝的纽带。然而「圣经」也是1个可以触及灵魂深处的理想,绝不仅仅是神学上的宗教工作项目而已。正是这个古老而神圣的理想,正是这个摆脱了所谓技巧支撑的理想,最终产生了无数的刻画圣经的经典作品,似乎艺术的功用就是去揭示1些深奥但却无用的事物。就像这艾菲尔铁塔,几乎立刻就脱离了那些能使她得以存在的科学性考虑(就是铁塔必须具备实用性这1事实)。她就从人类无穷变幻的理想中呱呱坠地:艾菲尔铁塔体现了1种信心,这种没有任何实用性的信心就是要让艾菲尔铁塔永远耸立在人类的想像空间中。
-
This means that uncovering the forms of matters in constant motion as if these matters unleash innumerable particles in an original explosion. The particles are looking for interpersonal relationships which are the so-called deflective moments or moments that bring about autogenesis and freedom, and therefore are unable to form concrete and explicit shapes. This represents the sense of freedom in artistic creation.
就是发现事物一种在变化之中的形态,似乎物质在原初的爆炸中散发出无数的微粒,这些微粒还在寻找相互的关系,那是所谓偏斜的时刻,也是带来偶发和自由的时刻,因而根本不可能建构起一个外在的具体的形态,而这就体现了艺术创作的自由感!
-
Today , I go to school library to get some information about that Dalai, he is a escaped Chinese. He like to decorticate the living person, he like exoculation. He also like the stuff that made of human bones and skins. He never esteemed other's life. After he escaped to Western, he is suddenly full of human right and mercy, but he is still not change in his heart. Not long ago, He incited his followers to violence, and cause many people to die. Both you and him lack the human nature.
我今天去学校的图书室查了一下那个叫XX赖的人的资料,原来这个人是从中国跑出去的,他以前也在中国生活过,喜欢对活人剥皮、抽筋、挖眼,还喜欢用人骨、人皮做成法器来送给尊贵的客人,根本不拿人当人,根本没把别人的生命当回事,他跑到西方去了之后,满口人权、慈悲什么的,其实骨子里还是狗改不了吃屎,不久前他还煽动打砸抢烧,致使无数的人生灵涂炭,看来你和他都是没有人性的主儿,我们老师讲过"物以类聚,人以群分",难怪你们会搞在一起!
-
The third point, most difficult of all to understand, is that students of history seem intentionally to refuse to see that this march cannot be ascribed to any one man, that no one foresaw it at any time, that, like the retreat to Fili, the manuvre was, in reality, never conceived of by any one in its entirety, but arose step by step, incident by incident, moment by moment from a countless multitude of the most diverse circumstances, and is only conceived of in its entirety, when it is an accomplished fact, and has become the past.
第三,令人最难以理解的是,研究历史的人故意不愿看见,这次侧翼进举不能归功于任何一个人,在任何时候都没有任何一个人对它有所预见,从菲利的撤退也和它完全一样,在任何时候都没有任何一个人看清楚它的全貌,它是由无数的各种各样的条件一步一步地、一个事件接着一个事件、随着时间的推移逐渐显露出来的,只有当它已经完成和已经成为过去的时候,它的全貌才呈现出来。
-
A large face, seared with a thousand wrinkles, burned yellow with the sun, and marked with every evil passion, was turned from one to the other of us, while his deep-set, bile-shot eyes, and his high, thin, fleshless nose, gave him somewhat the resemblance to a fierce old bird of prey.
一张皱纹无数的大大的脸——被太阳晒黄了的,铭刻着所有邪恶的激情——从我们中的一个转到另一个,脸上是他的深陷的凶巴巴的眼睛和他的瘦削的高鼻子。这张脸使他类似一条被逮住的狂暴的老油条。
-
He would be back from India one of these days, June or July, she forgot which, for his letters were awfully dull; it was his sayings one remembered; his eyes, his pocket-knife, his smile, his grumpiness and, when millions of things had utterly vanished—how strange it was!—a few sayings like this about cabbages.
这几天他就要从印度回来了,是六月还是七月,她可记不起他那些枯燥乏味的信;记着的是他的话;而他的眼神,他的小折刀,他的笑,他的坏脾气,还有,无数的事都消失了以后,奇怪的是像这样关于蔬菜的几句话犹在耳边。
-
After what had seemed countless years in the black places below, the round ivory moon that ranged high in the darkness above looked like yet another hole, this one leading to a cool, lamplit place beyond the sky, a country of shining rivers and forgetfulness.
之前,在这块土地下面,那些黑暗的地方,Simon仿佛经历了无数的岁月,此刻,象牙般明亮的圆月,在上方的天空中,将光辉洒落在这黑夜里,在Simon的眼中,那月亮仿似另一处洞穴,通往一个冰冷的、明亮的地方,那个地方,是在非常遥远的夜空中,在那个国度,应该有着微光闪闪的河流,而且让人无法忘怀。
-
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered and organized, loewe handbags , and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth.
现在的年青人曾被以为是冷淡的一代,但正是这些年青人强大了我们的声势。他们分开自己的家庭和亲人,拿着很少的报酬,起早摸黑地助选。上了年事的人也顶着严寒酷暑,敲开生疏人的家门助选。无数的美国人自愿地组织起来,2009.01.21,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消散。
-
Jostling with unemployed labourers of the lowest class, ballast-heavers, coal-whippers, brazen women, ragged children, and the raff and refuse of the river, he makes his way with difficulty along, assailed by offensive sights and smells from the narrow alleys which branch off on the right and left, and deafened by the clash of ponderous waggons that bear great piles of merchandise from the stacks of warehouses that rise from every corner.
到处都是最低级的失业人员、搬运压舱货的脚夫、煤船装卸工、浪荡女子、衣衫褴楼的儿童,还有河滨的渣滓废物,你在中间挤来挤去,吃力地往前走。无数的小巷左右岔开去,巷子里不断涌出令人恶心的景象和气味。笨重的马车装载着堆积如山的货物,从遍布每一个角落的堆栈、库房里哐啷哐啷地开出来,叫人什么也听不见。
- 推荐网络例句
-
In the negative and interrogative forms, of course, this is identical to the non-emphatic forms.
。但是,在否定句或疑问句里,这种带有"do"的方法表达的效果却没有什么强调的意思。
-
Go down on one's knees;kneel down
屈膝跪下。。。下跪祈祷
-
Nusa lembongan : Bali's sister island, coral and sand beaches, crystal clear water, surfing.
Nusa Dua :豪华度假村,冲浪和潜水,沙滩,水晶般晶莹剔透的水,网络冲浪。