英语人>网络例句>无叶的 相关的搜索结果
网络例句

无叶的

与 无叶的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Leaflets narrowly ovate, ovate-lanceolate, or oblong-elliptic, margin sparsely spinose-serrate, both surfaces glabrous, or only crinite at axils of lateral veins.

小叶狭卵形,卵状披针形,或长圆状椭圆形,边缘疏生具刺锯齿,两面无毛,在侧脉的腋只具长软毛的或。 22 M。 rhoifolia 漆叶泡花树

Plants glabrous throughout; uppermost leaves cuneate at base; fruit 5-8(-10) mm

植株全株无毛;最上部的叶楔形的在基部;果5-8(-10)毫米 2 E。

Stem nodes swollen. Stipules interpetiolar, sheathing terminal bud, caducous. Leaves simple, opposite or distichous, petiolate; leaf blade leathery, usually glabrous, margin entire, serrulate near apex, or completely serrulate.

茎节膨大。托叶在叶柄间,具顶芽鞘,早落;单叶,相反或,具叶柄;革质的叶片,通常无毛,边缘全缘,有细锯齿近先端,完全有细锯齿的或。

Leaves alternate. Cymes becoming racemelike after anthesis, ebracteate or rarely with few bracts.

叶互生 聚伞花序成为总状花序状的在花后,无苞片的或很少用很少苞。

Plants sparsely pubescent on upper stems, leaves, bracts, and calyx with capitate glandular hairs mixed with eglandular hairs.

植株疏生短柔毛在头状的腺毛与无腺体毛混合的上面茎,叶,苞片和花萼具上。

Leaves simple, alternate or opposite, exstipulate, margin entire or dentate, venation pinnate or triplinerved.

单叶,互生或对生,无托叶,边缘全缘或具牙齿的,羽状脉或离基三出脉的。

Leaves fasciculate, basally gradually narrowed into a long petiole; leaf blade narrowly oblong-lanceolate to lanceolate, 45--55 × 2--5 cm, glabrous, turning blackish when dry.

束状的叶,基部逐渐狭窄成长叶柄;叶片披针形狭长圆形的到披针形, 45-55 * 2-5 厘米,无毛,干燥时变微黑。

Leaf anatomy:non-Kranz; microhairs slender (apical cell short and inflated in Hygroryza ); fusoid cells present or absent.

叶解剖学:非克兰兹; microhairs纤细的(顶端的室短和在Hygroryza里膨胀); fusoid室宿存或无。

Its seed is glandless, and the true leaves are glanded although there is less gland production as compared with the commercial glanded cultivar.

它的种子无腺体,当种子萌发后,长出的真叶有腺体,但比常规陆地棉品种少。

Corona lobes rounded, not higher than gynostegium, inner appendages not incumbent on anther or absent; leaf margin not undulate.

圆形,比比合蕊冠,不现任的内部附属物在花药或无上高的副花冠裂片;叶缘不波状。

第50/68页 首页 < ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。