英语人>网络例句>斯特西 相关的搜索结果
网络例句

斯特西

与 斯特西 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Other Available Names: Paul Westphal, Bernie Bickerstaff, Alex English, Bob McAdoo, Adrian Dantley, Bill Cartwright, Dave Cowens, Phil Ford, Mark Aguirre and Jack Sikma.

其他可能的人选:保罗-韦斯特法尔,丹尼-比可斯塔夫,阿莱克斯-英格丽什、鲍勃-麦克阿杜、阿德里安-丹特、比尔-特赖特、戴夫-文斯、菲尔-特、马克阿吉雷和杰克-西克马

I am twenty-two blocks from where Rudolph Valentino lay in state, eight blocks from where Nathan Hale was executed, five blocks from the publisher's office where Ernest Hemingway hit Max Eastman on the nose, four miles from where Walt Whitman sat sweating out editorials for the Brooklyn Eagle, thirty-four blocks from the street Willa Cather lived in when she came to New York to write books about Nebraska, one block from where Marceline used to clown on the boards of the Hippodrome, thirty-six blocks from the spot where the historian Joe Gould kicked a radio to pieces in full view of the public, thirteen blocks from where Harry Thaw shot Stanford White, five blocks from where I used to usher at the Metropolitan Opera and only 112 blocks from the spot where Clarence Day the elder was washed of his sins in the Church of the Epiphany (I could continue this list indefinitely); and for that matter I am probably occupying the very room that any number of exalted and somewise memorable characters sat in, some of them on hot, breathless afternoons, lonely and private and full of their own sense of emanations from without..

二十二条街外,鲁道夫·瓦伦蒂诺的遗体曾供人吊唁;八条街外,内森·海尔被处决;五条街外的出版社办公室里,欧内斯特·海明威一拳打中马科斯·伊斯特曼的鼻子;四英里外沃尔特·惠特曼曾汗流浃背地为《布鲁克林鹰报》社论主笔;三十四条街外是威拉·卡瑟在纽约写内布拉斯加故事时的住所;一条街外的西波佐恩剧院台,西班牙小丑玛瑟林上台演出,三十六条街外,历史学家乔·古尔德当众将一台收音机踢得粉碎;十三条街外,哈利·绍枪杀斯坦福·怀特;五条街外的大都会歌剧院我当过引座员;一百一十二条街外,老克拉伦斯·岱于主显节教堂洗净了罪孽(这个单子可以无穷无尽地列下去);而且说起来,我呆着的这个房间,或许就有不少尊贵的、各有其难忘之处的人物坐过,也曾有人在热得喘不过气来的下午,寂寞而私密,满心感受着外来之力。

But Aristophanes knew how to please an audience; like all his theatrical works, Lysistrata is a fantasy and a happy one at that. Lysistrata helps negotiate a truce between Athens and Sparta and peace is restored across the land.

由于其"反战"的主题,《莉西斯特拉忒》成为阿里斯托芬最常被搬上舞台的剧作之一。1872年,奥地利剧作家Ludwig Anzengruber曾将《莉西斯特拉忒》改编为"Die Kreuzelschreiber"。

At Luxor are the Valley of the King, the Tombs of the Queens, the Tombs of the Nobles, Deir el Bahri (the funeral temple of Queen Hatshepsut), the Colossi of Memnon (two towering statues of Amenhotep III), the Ramesseum with its statues of Ramses II, the Temple of Luxor, and the Temple of Karnak.

卢克斯特城内的古迹有:帝王谷、帝后墓、贵族墓、达尔巴赫里、门农巨像(安曼霍特普三世的两座巨大塑像)、矗立着拉美西斯二世塑像的拉美西姆陵庙、路克索神庙、以及卡纳克神庙。

Two landmarks stand out clearly: St. Paul's Cathedral in the City, and, about two miles westwards, the group of buildings near Westminster Bridge, the Palace of Westminster and Westminster Abbey.

有两个标志性建筑特别醒目:一个是市区里的圣保罗大教堂,另一个是教堂向西两英里左右处、威斯敏斯特大桥附近的建筑群,即威斯敏斯特宫和威斯敏斯特教堂。

But his popular support was eroded by lingering poverty and his close ties to his shadowy spymaster Vladimiro Montesinos whom critics charge with corruption and human rights abuses.

但他的普遍支持因迟迟得不到解决的贫困问题和与幽灵般的间谍机构头目弗拉迪米罗·蒙特西诺斯的密切关系而受到损害,对于弗拉迪米罗·蒙特西诺斯,批评家们指控他犯有贪污和侵犯人权的罪行。

My special thanks go to Richard Ables, Richard L. Burton III, Guillermo Castro, Charles Kolya Colt, Johan Edstrom, Jason Essington, Aaron Gallagher, Bennett Hiles, Nick Heudecker, Devin Jeanpierre, Shane Jonson, Heather Lang, Justin Lee, Joe Littlefeatherstein, Andrew Lombardi, Marzia Niccolai, Joseph Ottinger, Jeffrey Pepper, Pranav Prakash, Sverre Rabbelier, Tracy Snell, Craig Tataryn, Nestor Toro, Jason Whaley, and Grace Wong.

我特别要感谢理查德冷杉,理查德伯顿湖三,吉列卡斯特罗,查尔斯游子马驹,约翰Edstrom的,贾森埃辛顿,阿龙加拉格尔,贝内特海尔斯,尼克Heudecker,德文让皮埃尔,巴蒂尔琼森,希瑟郎,贾斯汀李乔Littlefeatherstein 安德鲁隆巴迪,马尔齐亚天极ChinaByte,约瑟夫奥廷若,杰弗里辣椒,Pranav普拉卡什,斯韦勒Rabbelier,特雷西斯内尔,克雷格Tataryn,内斯特红牛,贾森瓦莱和黄润。

Local services such as refuse disposal, housing grants and parking control are still run by the 32 boroughs: Barking, Barnet, Bexley, Brent , Bromley, Camden, Croydon, Ealing, Enfield, Greenwich, Hackney, Hammersmith and Fulham, Haringey, Harrow, Havering, Hillingdon, Hounslow, Islington, Kensington and Chelsea, Kingston-upon-Thames, Lambeth , Lewisham, Merton, Newham, Redbridge, Richmond-upon-Thames, Southwark, Sutton, Tower Hamlets, Waltham Forest, Wandsworth, and Westminster.

当地服务如垃圾处理,住房补助及停车管制,仍是由以下32个区县管辖:巴金,巴奈特,贝克思雷,布伦特,布罗摩里,坎登,克罗伊登,伊令,埃菲尔德,格林威治,哈克尼,汉莫史密斯和富勒姆,哈林盖,耙,海沃林,惠灵顿,洪斯洛,伊斯林顿,金斯顿和切尔西,金斯顿在泰晤士,朗伯斯,琉易舍姆,墨顿,纽汉,雷德布里奇,里士满在泰晤士,南华克,萨顿,哈姆雷特塔,沃尔瑟姆福雷斯特,旺兹沃思,威斯敏斯特。

As for the students' names, neither their first nor their surnames seem to have changed much: there are Ndhlovus, Phiris, Nyirendas and Bandas galore, preceded perhaps by Best, Gift, Major, Mercy or Memory, even if, on this occasion, I meet no Time, Meat or Section Eight.

至于学生们的名字,不管是姓还是名,都没有多大的变化。姓还是尼德赫洛沃斯、菲利斯、尼维任达斯、班达斯等,名字多为贝斯特、吉佛特、梅杰、莫西或迈莫里。不过,这次我没有遇见叫泰姆,密特或塞克甚·艾特。

On July 3, 1790, a group of classical names was officially bestowed by the Land Office in New York City upon twenty-five unsettled town-ships in western New York state: Lysander, Hannibal, Cato, Brutus, Camillus, Cicero, Manlius, Aurelius, Marcellus, Pompey, Romulus, Scipio, Sempronius, Tully, Fabius, Ovid, Milton, Locke, Homer, Solon, Hector, Ulysses, Dryden, Virgil, Cincinnatus.11 Nearly a century and a half of ridicule has not sufficed to remove these names; and it is probably safe to predict that, likethe many pre-Celtic toponyms still in use in France12 and England, they will persist-modified in form, to be sure even when the English tongue itself has become one of the dead languages.

在1790年7月3日,古典名小组正式赐予20由纽约市国土局5个悬而未决的镇在纽约州西部的船舶:莱桑德,汉尼拔,卡托,勃鲁托斯,卡米勒斯,西塞罗,曼利乌什,奥勒留,马塞,庞培,罗慕路斯,西庇阿,森普罗,塔利,法比尤斯,奥维德,弥尔顿,洛克,荷马,梭伦,赫克托,尤利西斯,德赖登,维吉尔,Cincinnatus.11近一世纪的嘲笑有一半没有足以消除这些名字,并很可能是安全的预测,总量达747多前仍然在France12和英国使用凯尔特地名,他们将坚持在形式的修改,以确保即使在英语母语本身已成为死的语言之一。

第3/85页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

I can not make it blossom and suits me

我不能让树为我开花

When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.

当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。

The lawyer's case blew up because he had no proof.

律师的辩护失败,因为他没有证据。