英语人>网络例句>斯劳 相关的搜索结果
网络例句

斯劳

与 斯劳 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Dominic Strauss-Kahn said there's no reason to expect that Spain and Portugal would need external support.

星斯特劳斯卡恩说,没有理由期望,西班牙和葡萄牙将需要外部的支持。

Chief Dominique Strauss-Kahn said the real problem is a food deficit which will probably last for years.

国际货币基金组织总裁斯特劳斯·卡恩说真正的问题是食物短缺,而这将可能持续多年。

And, says Dominique Strauss Kahn, help is imperative because the Greek crisis could spread.

此外,斯特劳斯卡恩说,帮助是必要,因为希腊的危机可能会蔓延。

The front end of the Phantom Drophead Coupé is more streamlined than that of previous Rolls-Royce cars.

相比以前的劳斯莱斯车辆,幻影软顶敞篷车的前端更具流线型。

Over a year ago, Roll-Royce released their Phantom Drophead Coupe, which indeed was well-accepted in the ultra-luxury range.

大约在一年前,劳斯莱斯发布了其首款幻影敞篷轿跑车,该车在超豪华轿车市场受到广泛认可。

Rolls-Royces are built entirely to order and production of the Phantom and its drophead and coupé derivatives has just resumed at a rate of 25 a week after a five-week halt.

劳斯莱斯汽车的生产完全是基于订单,其幻影及帆布敞篷车和双门跑车的生产在5周的停产之后才刚刚恢复,每周制造25辆。

The new production version is set to go on sale next year where it will join the current Phantom saloon and Drophead convertible in Rolls-Royce's lineup.

新款量产车将在明年上市,它将与现行版的幻影房车和敞篷车一起组成劳斯莱斯的产品阵容。

Rolls-Royce Motor Cars will unveil its new Phantom Drophead Coupé at the2007 Shanghai Auto Show. It is also the first time the new car unveils in Asia Pacific Region.

劳斯莱斯汽车将在即将举行的2007上海车展上推出其崭新的"幻影"软顶敞篷车,这也是"幻影"首次在亚太地区亮相。

Rolls-royces are built entirely to order and production of the phantom and its drophead and coup derivatives has just resumed at a rate of 25 a week after a five-week halt.

劳斯莱斯吉利全力以赴赶制订单;在5周的停产之后,众泰2008小康版及其两门可开蓬型号的生产刚刚开始以每周25辆的速度恢复。

Rolls-Royce said the Drophead was aimed at leading the brand "in a more informal direction" and "attracting new buyers to the marque".

劳斯莱斯表示,幻影软顶敞篷轿跑车旨在将该品牌引向"一个更为休闲的方向",并"吸引新买家购买这种车型"。

第37/100页 首页 < ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力