断断续续
- 与 断断续续 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He kept the ''.'adrenalin'.
他断断续续地''。
-
The customer service is an extremely challenging job, I like very much, however, I must give up first now, because in case of a chance, receive a foreign guest's telephone, that is only a section of ordinary dialogues, I speak intermittently, ambiguously, let me realize a question, but that but my level is too low, I must go to receive a training!
客服是一个极具挑战性的工作,我很喜欢,不过,现在我必需先放弃,因为在一次偶然的情况下,接到一位外国客人的电话,那只是一段普通的对话,我却说得断断续续,含糊不清,让我意识到一个问题,那就是我的水平太低了,我必需去进修!
-
It is estimated that the Chinese apeman, also known as Peking Man, lived in a big cave on the northern slope of the Dragon Bones Hill for about 300,000 years intermittently, 500,000-600,000 years ago.
根据科学家推算,大约在50—60万年前,人类的远祖"北京人"就生活在龙骨山北坡的一个大洞穴里,他们在此断断续续居住了约30万年。
-
And if you will only promise to treat me _en bon camarade_, without reference to the conventionalities of 'ladies and gentlemen,' taking no thought for your sentences, nor for your blots, nor for your blunt speaking, nor for your badd speling, and if you agree to send me a blotted thought whenever you are in the mind for it, and with as little ceremony and less legibility than you would think it necessary to employ towards your printer--why, _then_, I am ready to sign and seal the contract, and to rejoice in being 'articled' as your correspondent.
如果您能承诺对待我_en bon comarade _,不带有那些"女士们先生们"的陈词滥调,不要顾及您的句子,不要顾念您的涂改,不要担心您的直言不讳,或者您的拼写错误,如果您承诺一旦您有了想法便把这断断续续的想法递送给我,而不要任何的客套或者整理,虽然也许您认为有必要但其实没有必要——那么,我便准备好与您签署这样的协议,欣喜地成为您"受雇"的笔友。
-
I have studied english for 4 years at intervals.
我断断续续学了四年英语了。
-
The path, marked with rocks at intervals runs long and winding, appearing somewhat mysterious.
那条小径断断续续用石头铺着,又弯又长,显得有些神秘。
-
Take him backwards and forwards between France and England for a long time to come.
他说他为这事几天前去了法国,而且可能还要在法国和英国之间断断续续来往很久。
-
You are very good, my boy, you are very good, the baronet murmured in a broken voice.
你很好,我的孩子,你很好,从男爵用断断续续的声音喃喃地说道。
-
Through a flip-flop, monostable or amplifying circuit composed of a CMOS element, the electromotive force controls the on and off, the delaying or the instantaneous on and off of the load.
通过啪嗒啪嗒的响声,单稳态或放大的电路组成由CMOS元素,电动力控制断断续续,延迟或者断断续续瞬间装载。
-
O seven apples on a with's tree With seven seeds to plant inside of me In springtime I grew a magic song Then skipping along,oh I sang the song to everyone I looked at the world through apple eyes And cut myself a slice of sunshine pie I danced with the peanut butterflies Till time went and told me to say hello but wave goodbye A thousand sugar stars Oh put then in a jar And then whistle round the world Oh whistle round the world I'm a little wolf insede a girl,you say And off I'll go from June to May Oh whistling round the world I met a golden swan upon the road Who was a handsome prince,so I was told I asked it the way to yesterday Then I was a sailor,and through the day I sailed away Bluebird seas I sailed With mermaids riding whales Oh whistle round the world Oh whistle round the world I'm a little wolf inside a girl,you say And off I'll go down Winder Way Oh whistling round the world Through apple eyes Oh there are rose-coloured skylines Where flying silver spoons Eat melting marmalade moons Through apple eyes I see for millions of miles The sun's a diamond shining In the nighttime of a summer day A thousand sugar stars Oh put them in a jar And then whistle round the world Oh whistle round the world I'm a little wolf inside a girl,you say And off I'll go Oh whistling round the world Let's whistle round the world Whistle round the world
o七个苹果,就同的树七种子植物里面的我在春天,我成长的一个魔术歌然后跳到沿线,哦i唱这首歌给大家我一看,在世界通过苹果电脑眼和削减自己一片阳光馅饼动作与花生蝴蝶直到时间一天天过去,并告诉我说,你好,但波再见 1000糖颗星哦付诸表决,然后在一个瓦罐然后哨子环游世界哦哨子环游世界我是一个很少狼insede一个女孩,你说断断续续我会去,从6至5月哦吹口哨环游世界我遇见了一名金色天鹅后,道一位英俊的王子,所以有人告诉我我问它的方式,以昨日那么,我是一个水手,并通过我每天航行距离蓝鸟公海航行i 与mermaids骑鲸哦哨子环游世界哦哨子环游世界我是一个很少狼里面一个女孩,你说断断续续我会走络筒机方式哦吹口哨环游世界通过苹果电脑的眼睛哦,还有玫瑰有色skylines 如飞行银汤匙吃熔化果酱的月亮通过苹果电脑的眼睛我看到数百万英里太阳的一颗钻石闪耀在夜间的一个夏天,一天 1000糖颗星哦,他们在一个瓦罐然后哨子环游世界哦哨子环游世界我是一个很少狼里面一个女孩,你说断断续续我会去哦吹口哨环游世界让的哨子环游世界哨子环游世界
- 推荐网络例句
-
This brought fixed cost, but it also is meant at the same time use a source to won't make you singlehanded assume a problem.
这带来了一定的成本,但它同时也意味着使用开源不会让你独力承担问题。
-
He gained a small fortune in real estate.
他在房地产上发了一笔小财。
-
Well I do not accept second-place for the United States of America.
我不接受美国坐在世界第二的位置上。