教堂的
- 与 教堂的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid-day sun burning down upon her face, and lighting up its shame; with the scarlet token of infamy on her breast; with the sin-born infant in her arms; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church.
或许,在另外一种场合同他邂逅要益发可怕。如今呢,她那本来只该在壁炉旁恬静的柔光中b在家中幸福的暗处或在教堂的庄严气氛笼罩下才能看到的姿容,却在聚拢来的全镇人面前,被大家象看热闹似的死盯着:炎炎的午日烧灼着她的面孔,照亮了脸上的耻辱,她胸前佩着丑陋的鲜红标记,怀中抱着因罪孽而生下的婴儿。
-
Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid-day sun burning down upon her face, and lighting up its shame; with the scarlet token of infamy on her *; with the sin-born infant in her arms; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church.
或许,在另外一种场合同他邂逅要益发可怕。如今呢,她那本来只该在壁炉旁恬静的柔光中b在家中幸福的暗处或在教堂的庄严气氛笼罩下才能看到的姿容,却在聚拢来的全镇人面前,被大家象看热闹似的死盯着:炎炎的午日烧灼着她的面孔,照亮了脸上的耻辱,她胸前佩着丑陋的鲜红标记,怀中抱着因罪孽而生下的婴儿。
-
At Blickling Hall, Norfolk, it's not just the horseman that is headless -- but the horses, too, along with poor Ann Boleyn one of King Henry VIII'(亨利八世 wives who sits with her head on her lap(坐时的大腿前部. On the Norfolk Broads there's a phantom skater and a ghost . And at Dunwich, now lost beneath the waves, you can listen for the church bells of a huge and prosperous town.
无头骑士、无头马和可怜的安·博林皇后怀抱着头颅的亡魂在诺福克郡的布利克林庄园徘徊;溜冰幽灵和鬼船时常出没在诺福克郡的宽阔河段上;而在被洪水淹没的萨福克郡的邓里奇,滚滚波涛中隐隐传来水下教堂凄婉的钟声,述说着庞大城镇曾经的昔日繁华。
-
Borrowing the hydrodynamic model Needham used to describe the history of world science (the rivers of the primitive and medieval sciences of all the world's cultures flowing into the ocean of modern science), we can identify the rivers of influence that flowed into the ocean of Needham's Problem:(1) the nature of organic form;(2) the small ocean or lake of Christian theology into which ran the streams of the Society of Friends, the Oxford movement (the Catholic revival in the Church of England), and the Anglican order, Oratory of the Good Shepherd.
借用水力动力学模型,李约瑟开始描述世界科学的历史(而水力动力学模型则是指:原始的河流,以及全世界文化的中世纪的科学最终都流入到了现代科学的海洋里),我们可以把李约瑟问题界定为流入海洋的如下影响之河:(1)有机形式的本质;(2)基督教神学的小海洋或者湖泊流淌着如下的溪流:朋友社会;牛津运动(即英国教堂的天主教复兴);英国国教徒的等级序列,耶稣牧羊人的演讲术。
-
I doubted not — never doubted — that if Mr Reed had been alive he would have treated me kindly; and now, as I sat looking at the white bed and overshadowed walls — occasionally also turning a fascinated eye towards the dimly gleaming mirror — I began to recall what I had heard of dead men, troubled in their graves by the violation of their last wishes, revisiting the earth to pumish the perjured and avenge the oppressed; and I thought Mr Reed's spirit, harassed by the wrongs of his sister's child, might quit its abode — whether in the church vault or in the unknown world of the departed — and rise before me in this chamber.
我不怀疑—一也从来没有怀疑过——里德先生要是在世,一定会待我很好。此刻,我坐着,一面打量着白白的床和影影绰绰的墙,不时还用经不住诱惑的目光,瞟一眼泛着微光的镜子,不由得忆起了关于死人的种种传闻。据说由于人们违背了他们临终的嘱托,他们在坟墓里非常不安,于是便重访人间,严惩发假誓的人,并为受压者报仇。我思忖,里德先生的幽灵为外甥女的冤屈所动,会走出居所,不管那是教堂的墓穴,还是死者无人知晓的世界,来到这间房子,站在我面前。
-
They had left the paved streets behind them, and had emerged out of a great gaunt square, in which there appeared to be about half a dozen cathedrals, into a smooth boulevard, a broad lamp-lit road, on which the shadows of the leafless branches went and came tremblingly, like the shadows of a paralytic skeletons.
他们的车子把铺着石子的街道抛在后面,从一个兀立着五六个大教堂的荒凉广场上钻出来,进入了一条平坦的林荫大道。这是一条宽阔的、点着路灯的大道,落尽叶子的树枝的阴影,在这路面上来回摇晃抖动,象是撒了架的骷髅的影子。
-
Beclouded THE sky is low, the clouds are mean, A travelling flake of snow Across a barn or through a rut Debates if it will go.
狄金森诗选某个阳光斜射的时刻某个阳光斜射的时刻在冬日的下午——让人抑郁,像沉重的教堂的旋律——玄妙地伤害我们——没有任何伤口和血迹却在意义隐居的深处留下记忆——没有人能够传达——任何人——它是绝望的印章——不可抗拒的折磨来自虚空——当它来时,一切都侧耳倾听——影子——屏住了呼吸当它去时,就像死神脸上遥远的谜——天低又复云暗,飞过雪花一片。
-
In a narrow creek she found a whole troop of little human children, quite naked, and sporting about in the water; she wanted to play with them, but they fled in a great fright; and then a little black animal came to the water; it was a dog, but she did not know that, for she had never before seen one.
现在最大的那位公主已经到了15岁,可以升到水面上去了。当她回来的时候,她有无数的事情要讲;不过她说,最美的事情是当海上风平浪静的时候,在月光底下躺在一个沙滩上,紧贴着海岸,凝望那个大城市里亮得像无数星星的灯光,静听音乐、闹声以及马车和人的声音,观看教堂的圆顶和尖塔,倾听叮当的钟声。
-
However, the same symbol of school architecture is used for a different purpose in Taiwan: Torii is the image regarded as the entrance to the sacred space. Placing Torii around schools became a metaphor showing that "schools" are as sacred as "temples." In fact, during the occupation of Chin Dynasty, schools in Taiwan are derived from "temples." Going to school in temples had been a stereotype deep in people's mind. Although this symbol was similar to the way how European school buildings symbolized campanili of churches, the symbol of "colonizing" was emphasized.
但是,类似的学校建筑元素被放在台湾却有著不同意义:把代表神圣空间入口意象的「鸟居」,放在校园的外围旁,这同时也隐喻著「学校」也等同於「寺院」的神圣地位;事实上,在清朝据台时期,学校英文音译的发展就是从「寺庙」里产出:去寺庙就学的既定印象已深植民心,这种作法虽然略同於欧洲学校原型的教堂的钟塔宗教性象徵,但背后的「殖民」象徵却很清楚的被突显出来。
-
There are also other customs and traditions used to celebrate Harvest Festival. For example, church bells sound on each day of the harvest, and a corn doll is made from the last sheaf of corn harvested. The corn doll often has a place of honor at the food table, and is kept until the following spring. People also put flowers and colorful ribbons on the last cart of food harvested, and most families have a wonderful harvest meal.
学校秋收节还有一些其它的传统习惯,例如:教堂的钟声在人们收割的每一天都响个不停;人们要用最后一束庄稼打下的粮食做成洋娃娃,就餐时这个洋娃娃要被放在餐桌上的显要位置上,直到来年的春天;最后一辆拉庄稼用的马车也要放上鲜花、系上五颜六色的彩带;与此同时,每家庆祝丰收的美餐也是必不可少的。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。