英语人>网络例句>故土 相关的搜索结果
网络例句

故土

与 故土 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Both Jewish law and canon law are more uniform than Islamic law.)Though historically there is a discernible break between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora (the dispersion of Jewish people after the conquest of Israel), the spirit of the legal matter in later parts of the Old Testament is very close to that of the Talmud, one of the primary codifications of Jewish law in the Diaspora.

尽管从角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期(Diaspora,即以色列被征服后古代犹太人被巴比伦人逐出故土)的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的断裂,然则,《旧约全书》后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍辑录之一。

Both Jewish law and canon law are more uniform than Islamic law.)Thoug h historically there is a discernible break between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora (the dispersion of Jewish people after the conquest of Israel), the spirit of the legal matter in later parts of the Old Testament is very close to that of the Talmud, one of the primary codifications of Jewish law in the Diaspora.

尽管从历史角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期(Diasp ora,即以色列被征服后古代犹太人被巴比伦人逐出故土)的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的断裂,然则,《旧约全书》后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍辑录之一。

Though historically there is a discernib le break between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora (the dispersion of Jewish people after the conquest of Israel) the spirit of the legal matter in later parts of the , Old Testament is very close to that of the Talmud, one of the primary codifications of Jewish law in the Diaspora.

◎大宝考研版权所有,拒绝转载◎gn0zc0H24u 尽管从历史角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期(Diaspora,即以色列被征服后古代犹太人被巴比伦人逐出故土)的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的断裂,然则,《旧约全书》后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍辑录之一。

Lost money is so much a part of our lives that I am sometimes reminded of expatriates, of a group who have adapted themselves energetically to some alien soil but who are reminded, now and then, of the escarpments of their native coast.

破财的事在我们生活中真是司空见惯,这使我有时候会联想到那些客居异域的人,他们虽说已经很热衷于独处异乡,但还会不时地想到故土海岸的峭壁悬崖。

Cara Dillon 《BONNY BONNY》 Bonny, bonny was my seat in the red rosy yard And bonny was my ship in the town of Ballynagard Shade and shelter was for me till I began to fail You all may guess now my distress lies near the Nightingale Grief and woe that I must go to fight for England's King I neither know his friend or foe, and war's a cruel thing The nightingale is near at hand, my time at home is brief And Carey's steams and mountain land I part with bitter grief No more I'll walk the golden hills with Nancy by my side Or dream along the sun bright rills, or view my land with pride We sail away at dawn of day, the sails are ready set When old Benmore I see no more, I'll sigh with deep regret Now all must change and I must range across the ocean wide Our ship she may in Biscay's Bay lie low beneath the tide If I should fall by cannon ball, or sink beneath the sea Good people all, a tear let fall and mourn for mine and me If God should spare me my greying hair and bring me back again I'd love far more my Antrim shore, its dark blue hills and rain Around the fires, my heart's desires, heaven grant till life shall fail And keep me far from the cruel war and from the Nightingale bonny, bonny

是我玫瑰园的长椅 bonny, bonny,是为我遮风挡雨的小舟一叶只到有一天,我慢慢的倒下夜莺初啼,你会知道我我的烦恼为了国王我将踏上征程,悲伤懊恼填满我心我不知道谁是朋友谁是敌人,我只知道战争多么残酷夜莺初啼,我知道在家时日无多作别家乡的山水和故土,我悲伤满怀再不能和心上人,去到那夕阳下的青山再不能在梦里的山梁上,遥望家乡的土地我们在黎明即将上路,远航的风帆已经拉满当家乡渐行渐远,唯有叹息遗恨交织我心面目全非的我,要穿越那遥远的海峡我们的战船会停靠在比斯开湾,落潮的地方如果我倒在炮火中,或是长眠于深海善良的人们啊,请流下你一滴眼泪,为我和我的一切过往如果上苍染黑我花白的发丝,让我回到家乡我会更加热爱那金色海滩,蓝色的山梁和黑色的雨滴炉火边,让我的愿望在天堂里实现,只到我倒下的那一刻让我远离那残酷的战火,远离那夜莺的啼哭

Kurd and Turk , Baghdad Shia and Saudi Arabian Wahhabi have bridged the sectarian rifts that bedevil their homelands .

宗教分歧正困扰着他们的故土,而这些库尔德人,土耳其人,巴格达的什叶派和沙特的瓦哈比教徒却能融洽一堂。

Here he was obliged to wait fifteen days for the vessel which was to take him back to his native land, but the vessel sailed while Father Vincent de Paul was engaged upon some business in town.

在这里,他不得不等待15天,为一艘是带他回到他的故土,但该船航行,而父亲文森特德保罗是从事一些商业城市。

While the most descriptive accounts of the Gardens come from Greek historians such as Berossus and Diodorus Siculus, Babylonian records stay silent on the matter.

目录 导言宗教的实质第一编原始的梦境:原始宗教第一章宗教的产生第二章图腾崇拜第三章祖先崇拜、灵物崇拜和偶像崇拜第四章从多神崇拜到一神崇拜第五章古埃及宗教第六章古巴比伦宗教第二编苦难者的宗教:犹太教第一章犹太民族的诞生第二章以色列人在埃及第三章出埃及记第四章以色列人定居巴勒斯坦第五章欧洲人统治下的犹太人第六章犹太人的大流散第七章犹太人回归故土的热望第八章犹太教经典第三编天国之道:基督教第一章耶稣传奇第二章基督教的产生第三章基督教的变迁第四章中世纪基督教第五章改革运动第六章近代基督教第七章经典、组织和礼仪第四编信主独一:伊斯兰教第一章伊斯兰教之前的阿拉伯第二章伊斯兰教的产生第三章早期伊斯兰教的传播第四章哈里发时代第五章四大王朝时代第六章近现代的伊斯兰教第七章伊斯兰教派运动第八章经典和礼仪第五编痛苦中的生路:佛教第六编信仰的疆土:宗教在世界各国……购买此商品的顾客也购买了·文学简史·东方哲学简史/简史文丛系列·快读二十四史·千万别卖家具--终端销售攻略·读者文摘精粹版1:幸福像花儿一样查看此商品的顾客也查看了·宗教简史·神圣的存在--比较宗教的范型·神之简史·中国人的心灵图谱:魂魄·世界宗教寻踪

Creation of the world, but only with the creation of Adam and his homeland, the Garden of Eden.

涉及的并不是创造世界,而仅仅与创造亚当和他自己的故土---伊甸园。

第9/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9
推荐网络例句

Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.

Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。

I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.

我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。

The shamrock is the symbol of Ireland and of St.

三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。