政府机构
- 与 政府机构 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Right now, we are no better off than a year ago, when several major institutions teetered on the edge of total failure, and nearly all of them were granted massive infusions of government and central bank funds.
目前,我们的状况并不比一年前更好。当时几家主要金融机构正濒临完全破产的边缘,其中几乎所有机构都得到了政府和央行注入的巨额资金。
-
Reference letter application form purpose of bank reference letter: open acounts in other banks or financial institutions establish a wholly foreign owned enterprise in china / PRC licence application / PRC government tendere new business support / contract bidding proof other purpose content of bank reference letter: we wish your bank to include the following information in the bank reference letter: general purpose letter(account opening in banks or financial institutions) acounts balance please note: we shall only release the details of your account balance if you stated above in this form.
推荐信申请表目的银行推荐信:在其他银行或金融机构开立acounts 在中国设立的外商独资企业/中华人民共和国牌照的申请/中华人民共和国政府tendere 支持新业务/合同招标证明其他用途内容银行推荐信:我们希望您的银行,包括在银行推荐信的以下信息:通用信(在银行或金融机构开立账户) acounts平衡(请注意:我们只发布您的帐户余额的细节,如果你说,这种形式在上面。
-
Railways resolute and positive action, a rail system housing provident fund devoted teleconference on work for the implementation of the system unit firmly State Council's unified plan, the original housing provident fund management institutions conscientiously adjustment; To comply with the terms of the relevant documents, the local government may have to set up branch office thereof.
铁道部态度坚决、行动积极,专门召开了铁路系统住房公积金工作电视电话会议,要求本系统单位坚决执行国务院的统一部署,认真做好原有住房公积金管理机构的调整工作;对符合有关文件规定条件的,可以商当地政府,以分局为单位设立分支机构。
-
Too much traditional aid is in the form of so-called technical assistance that often benefits the donor countries more than the recipients.(South Korea's help in providing "smart" national identity cards is an egregious example.) Besides, the time spent dealing with so many do-good Western agencies, each with an aid agenda that almost certainly conflicts or overlaps with others, sorely tests the government of a poor country short of institutional resources.
而其他以所谓技术援助名义的传统援助项目,实际受益者往往是援助国自身,而不是被援助的国家(例如,韩国帮助建立的&智能卡&的国家身份认证系统就是一个很坏的例子),此外,数量繁多的所谓国家慈善机构,每一个都是机构繁杂且功能有所重复,对本来就是贫困国家的政府来说,光是接待和应付他们所花费的精力就是不堪重负。
-
It focused on the promotion of employment policies, the collection of employment information, and helped graduates to complete the transition of attitudes and behavior as well as the distribution to self-choice in employment; The second stage since the beginning of the 21st century, employment guidance expanded to all students, continuously strengthened the cooperation with the employment guidance agencies of foreign universities, promoted the training and qualification work of the consulters which was organized by the government; In the third stage recently, the concept of career development becomes more popular, many colleges and universities offer courses of career development to help students transfer from school to work during cooperation with business and community advisory institution.
第二阶段自21世纪初开始,就业指导对象扩大到全体大学生,不断加强与国外大学就业指导机构的交流,并在政府职能部门的组织下开展就业指导人员的培训和资格认定工作,生涯发展的观念和理论被引入;第三阶段为近年来生涯发展观念逐渐普及,众多高校在加强与企业、社会咨询机构合作的同时,纷纷通过以课程的方式开展生涯教育帮助大学生实现从学校到工作的平稳过渡。
-
An individual who is, or just before visiting a party, was a resident of the other party and who is present in the first-mentioned party solely for the purpose of teaching, giving lectures or conducting research at a university, college, school or other similar educational institution or scientific research institution accredited by the government of the first-mentioned party shall be exempted from paying taxes in the first-mentioned party, for a period of 3 years from the date of his first arrival in the first-mentioned party, in respect of remuneration for such teaching, lectures and research.
一、任何个人是、或者在紧接前往一方之前曾是另一方居民,主要是为了在该一方的大学、学院、学校或为该一方政府承认的教育机构和科研机构从事教学、讲学或研究的目的,停留在该一方,对其由于教学、讲学或研究取得的报酬,该一方应自其第一次到达之日起,三年内免予征税。
-
Remuneration which an individual who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State, and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of teaching, giving lectures or engaging in research in a university, institute, school, or teaching institution or research institution recognized by the Government of that State, receives for such services shall be exempt from tax in that State for a period not exceeding, in total, three years, as from the date of his first arrival in that State.
任何自然人是、或者在直接前往缔约国一方之前时曾是缔约国另一方居民,仅由于在该缔约国一方的大学、学院、学校或为该国政府承认的教育机构和科研机构从事教学、讲学或研究的目的,停留在该缔约国一方,从其到达之日起停留时间累计不超过三年的,该缔约国一方应对其由于教学、讲学或研究取得的报酬,免予征税。
-
Remuneration which an individual who is or was immediately before visiting a Contracting State, a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State at the invitation of a university, college, or scientific research institution for the purpose of teaching, giving lectures or conducting research at a university, college or scientific research institution recognized by the Government of the first-mentioned State derives for the purpose of such teaching, lectures or research shall not be taxed in the first-mentioned State, for a period of two years from the date of his first arrival in the first-mentioned State.
一、任何个人是、或者在紧接前往缔约国一方之前曾是缔约国另一方居民,为了在该缔约国一方政府承认的大学、学院和科研机构从事教学、讲学或研究的目的,接受大学、学院或科研机构的邀请停留在该缔约国一方。对其由于教学、讲学或研究取得的报酬,该缔约国一方应自其第一次到达之日起,两年内免予征税。
-
Subsequently, in June 2003, Tianjin has formulated and implemented a "compensation for the use of state-owned land in Tianjin methods" to determine the establishment of Tianjin Land Consolidation Center as the city's land acquisition, reserves the sole body to determine the establishment of land in Tianjin Trading Center as the city only the land market and land transactions in the specialized agencies, thereby ensuring the land market of government monopolies and centralized and unified management of the city's land.
随后,在2003年6月,天津已制定并实施了&有偿使用国有土地在天津方法&,以确定建立天津土地整理中心作为城市的土地收购,储备的唯一机构,以确定建立在天津土地交易中心作为唯一的城市土地市场和土地交易专门机构,从而保证了土地市场的政府垄断和集中统一管理城市的土地。
-
The woman bequeathed a total of nine million euros (US$12 million, NT$392.4 million) to animal charities, one-third of which is to go to the lynxes, local authorities in Spain's southern Andalucia region said last week.
西班牙南部安达卢西亚地方政府上周表示,这名妇人总共捐了九百万欧元(一千两百万美元,新台币三亿九千两百四十万元)的遗产给动物慈善机构,其中三分之一是捐给山猫保育机构。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。